< Proverbes 11 >
1 La balance trompeuse est une abomination auprès du Seigneur; le poids juste est selon sa volonté.
Balances of deceit [are] an abomination to YHWH, And a perfect weight [is] His delight.
2 Où sera l’orgueil, là aussi sera l’outrage; mais où est l’humilité, là aussi est la sagesse.
Pride has come, and shame comes, And wisdom [is] with the lowly.
3 La simplicité des justes les dirigera; et la trahison des pervers les ruinera.
The integrity of the upright leads them, And the perverseness of the treacherous destroys them.
4 Les richesses ne serviront pas, au jour de la vengeance; mais la justice délivrera de la mort.
Wealth does not profit in a day of wrath, And righteousness delivers from death.
5 La justice du simple dirigera sa voie; et dans son impiété succombera l’impie.
The righteousness of the perfect makes his way right, And by his wickedness the wicked fall.
6 La justice des hommes droits les délivrera; et dans leurs propres embûches seront pris les iniques.
The righteousness of the upright delivers them, And in mischief the treacherous are captured.
7 Un homme impie mort, il n’y aura plus aucune espérance; et l’attente des ambitieux périra.
In the death of a wicked man, hope perishes, And the expectation of the iniquitous has been lost.
8 Le juste a été délivré de l’angoisse, et l’impie sera livré pour lui.
The righteous is drawn out from distress, And the wicked goes in instead of him.
9 Un dissimulé trompe par sa bouche son ami; mais les justes seront délivrés par la science.
A hypocrite corrupts his friend with the mouth, And the righteous are drawn out by knowledge.
10 Au bonheur des justes exultera une cité, et à la ruine des impies il y aura louange.
A city exults in the good of the righteous, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11 Par la bénédiction des justes, sera exaltée une cité; et par la bouche des impies elle sera renversée.
By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12 Celui qui méprise son ami manque de cœur; mais un homme prudent se taira.
Whoever is despising his neighbor lacks heart, And a man of understanding keeps silence.
13 Celui qui marche frauduleusement révèle les secrets; mais celui qui est fidèle d’esprit tient cachée la confidence de son ami.
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14 Où il n’y a point de gouvernement, le peuple croulera; mais le salut est là où il y a beaucoup de conseils.
Without counsels a people falls, And deliverance [is] in a multitude of counselors.
15 Il sera affligé par le malheur, celui qui répond pour un étranger; mais celui qui se garde du lacs sera en sûreté.
An evil [one] suffers when he has been guarantor [for] a stranger, And whoever hates striking hands [in agreement] is confident.
16 La femme gracieuse trouvera la gloire; et les forts auront des richesses.
A gracious woman retains honor, And terrible [men] retain riches.
17 Il fait du bien à son âme, l’homme miséricordieux; mais celui qui est cruel rejette même ses proches.
A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18 L’impie fait une œuvre qui n’est pas stable; mais pour celui qui sème la justice, il y a une récompense assurée.
The wicked is getting a lying wage, And whoever is sowing righteousness—a true reward.
19 La clémence prépare la vie, et la recherche du mal, la mort.
Correctly [is] righteousness for life, And whoever is pursuing evil—for his own death.
20 Abominable est au Seigneur un cœur dépravé, et sa bienveillance est pour ceux qui marchent avec simplicité.
The perverse of heart are an abomination to YHWH, And the perfect of the way [are] His delight.
21 Lors même qu’une main serait dans une main, le méchant ne sera pas innocent; mais la race des justes sera sauvée.
Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous has escaped.
22 C’est un anneau d’or aux naseaux d’une truie, qu’une femme belle et insensée.
A ring of gold in the nose of a sow—A beautiful woman and stubborn of behavior.
23 Le désir des justes est toute espèce de bien; l’attente des impies est la fureur.
The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24 Les uns partagent leurs propres biens et deviennent plus riches; les autres ravissent ce qui n’est pas à eux, et toujours ils sont dans la détresse.
There is [one] who is scattering, and yet is increased, And [one] who is keeping back from uprightness, only to want.
25 L’âme qui bénit sera engraissée; et celui qui enivre, lui-même aussi sera enivré.
A liberal soul is made fat, And whoever is watering, he also is watered.
26 Celui qui cache le blé sera maudit des peuples; mais la bénédiction viendra sur la tête de ceux qui le vendent.
Whoever is withholding grain, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27 C’est avec raison que se lève au point du jour celui qui cherche les biens; mais celui qui recherche les maux en sera accablé.
Whoever is earnestly seeking good Seeks a pleasing thing, And whoever is seeking evil—it meets him.
28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera précipitamment; mais les justes comme la feuille verdoyante germeront.
Whoever is confident in his wealth falls, And as a leaf, the righteous flourish.
29 Celui qui trouble sa maison possédera les vents, et celui qui est insensé servira le sage.
Whoever is troubling his own house inherits wind, And the fool [is] a servant to the wise of heart.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui prend soin des âmes est sage.
The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoever is taking souls [is] wise.
31 Si le juste sur la terre reçoit sa punition, combien plus l’impie et le pécheur?
Behold, the righteous is repaid in the earth, Surely also the wicked and the sinner!