< Proverbes 11 >
1 La balance trompeuse est une abomination auprès du Seigneur; le poids juste est selon sa volonté.
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
2 Où sera l’orgueil, là aussi sera l’outrage; mais où est l’humilité, là aussi est la sagesse.
When pride comes, then comes shame: but with the lowly is wisdom.
3 La simplicité des justes les dirigera; et la trahison des pervers les ruinera.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Les richesses ne serviront pas, au jour de la vengeance; mais la justice délivrera de la mort.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivers from death.
5 La justice du simple dirigera sa voie; et dans son impiété succombera l’impie.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 La justice des hommes droits les délivrera; et dans leurs propres embûches seront pris les iniques.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
7 Un homme impie mort, il n’y aura plus aucune espérance; et l’attente des ambitieux périra.
When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.
8 Le juste a été délivré de l’angoisse, et l’impie sera livré pour lui.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead.
9 Un dissimulé trompe par sa bouche son ami; mais les justes seront délivrés par la science.
An hypocrite with his mouth destroys his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Au bonheur des justes exultera une cité, et à la ruine des impies il y aura louange.
When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
11 Par la bénédiction des justes, sera exaltée une cité; et par la bouche des impies elle sera renversée.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Celui qui méprise son ami manque de cœur; mais un homme prudent se taira.
He that is void of wisdom despises his neighbor: but a man of understanding holds his peace.
13 Celui qui marche frauduleusement révèle les secrets; mais celui qui est fidèle d’esprit tient cachée la confidence de son ami.
A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
14 Où il n’y a point de gouvernement, le peuple croulera; mais le salut est là où il y a beaucoup de conseils.
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Il sera affligé par le malheur, celui qui répond pour un étranger; mais celui qui se garde du lacs sera en sûreté.
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hates indebtedness is sure.
16 La femme gracieuse trouvera la gloire; et les forts auront des richesses.
A gracious woman retains honor: and strong men retain riches.
17 Il fait du bien à son âme, l’homme miséricordieux; mais celui qui est cruel rejette même ses proches.
The merciful man does good to his own soul: but he that is cruel troubles his own flesh.
18 L’impie fait une œuvre qui n’est pas stable; mais pour celui qui sème la justice, il y a une récompense assurée.
The wicked works a deceitful work: but to him that sows righteousness shall be a sure reward.
19 La clémence prépare la vie, et la recherche du mal, la mort.
As righteousness tends to life: so he that pursues evil pursues it to his own death.
20 Abominable est au Seigneur un cœur dépravé, et sa bienveillance est pour ceux qui marchent avec simplicité.
They that are of a fraudulent heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
21 Lors même qu’une main serait dans une main, le méchant ne sera pas innocent; mais la race des justes sera sauvée.
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 C’est un anneau d’or aux naseaux d’une truie, qu’une femme belle et insensée.
As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.
23 Le désir des justes est toute espèce de bien; l’attente des impies est la fureur.
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
24 Les uns partagent leurs propres biens et deviennent plus riches; les autres ravissent ce qui n’est pas à eux, et toujours ils sont dans la détresse.
There is that scatters, and yet increases; and there is that withholds more than is meet, but it tends to poverty.
25 L’âme qui bénit sera engraissée; et celui qui enivre, lui-même aussi sera enivré.
The liberal soul shall be made fat: and he that waters shall be watered also himself.
26 Celui qui cache le blé sera maudit des peuples; mais la bénédiction viendra sur la tête de ceux qui le vendent.
He that withholds corn, the people shall curse him: but blessing shall be on the head of him that sells it.
27 C’est avec raison que se lève au point du jour celui qui cherche les biens; mais celui qui recherche les maux en sera accablé.
He that diligently seeks good procures favor: but he that seeks mischief, it shall come to him.
28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera précipitamment; mais les justes comme la feuille verdoyante germeront.
He that trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
29 Celui qui trouble sa maison possédera les vents, et celui qui est insensé servira le sage.
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui prend soin des âmes est sage.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
31 Si le juste sur la terre reçoit sa punition, combien plus l’impie et le pécheur?
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.