< Proverbes 11 >
1 La balance trompeuse est une abomination auprès du Seigneur; le poids juste est selon sa volonté.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 Où sera l’orgueil, là aussi sera l’outrage; mais où est l’humilité, là aussi est la sagesse.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 La simplicité des justes les dirigera; et la trahison des pervers les ruinera.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 Les richesses ne serviront pas, au jour de la vengeance; mais la justice délivrera de la mort.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 La justice du simple dirigera sa voie; et dans son impiété succombera l’impie.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 La justice des hommes droits les délivrera; et dans leurs propres embûches seront pris les iniques.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
7 Un homme impie mort, il n’y aura plus aucune espérance; et l’attente des ambitieux périra.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
8 Le juste a été délivré de l’angoisse, et l’impie sera livré pour lui.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 Un dissimulé trompe par sa bouche son ami; mais les justes seront délivrés par la science.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 Au bonheur des justes exultera une cité, et à la ruine des impies il y aura louange.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 Par la bénédiction des justes, sera exaltée une cité; et par la bouche des impies elle sera renversée.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 Celui qui méprise son ami manque de cœur; mais un homme prudent se taira.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 Celui qui marche frauduleusement révèle les secrets; mais celui qui est fidèle d’esprit tient cachée la confidence de son ami.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
14 Où il n’y a point de gouvernement, le peuple croulera; mais le salut est là où il y a beaucoup de conseils.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
15 Il sera affligé par le malheur, celui qui répond pour un étranger; mais celui qui se garde du lacs sera en sûreté.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
16 La femme gracieuse trouvera la gloire; et les forts auront des richesses.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 Il fait du bien à son âme, l’homme miséricordieux; mais celui qui est cruel rejette même ses proches.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
18 L’impie fait une œuvre qui n’est pas stable; mais pour celui qui sème la justice, il y a une récompense assurée.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
19 La clémence prépare la vie, et la recherche du mal, la mort.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 Abominable est au Seigneur un cœur dépravé, et sa bienveillance est pour ceux qui marchent avec simplicité.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 Lors même qu’une main serait dans une main, le méchant ne sera pas innocent; mais la race des justes sera sauvée.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
22 C’est un anneau d’or aux naseaux d’une truie, qu’une femme belle et insensée.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 Le désir des justes est toute espèce de bien; l’attente des impies est la fureur.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 Les uns partagent leurs propres biens et deviennent plus riches; les autres ravissent ce qui n’est pas à eux, et toujours ils sont dans la détresse.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 L’âme qui bénit sera engraissée; et celui qui enivre, lui-même aussi sera enivré.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 Celui qui cache le blé sera maudit des peuples; mais la bénédiction viendra sur la tête de ceux qui le vendent.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 C’est avec raison que se lève au point du jour celui qui cherche les biens; mais celui qui recherche les maux en sera accablé.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera précipitamment; mais les justes comme la feuille verdoyante germeront.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 Celui qui trouble sa maison possédera les vents, et celui qui est insensé servira le sage.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui prend soin des âmes est sage.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 Si le juste sur la terre reçoit sa punition, combien plus l’impie et le pécheur?
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.