< Proverbes 10 >

1 Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est la tristesse de sa mère.
A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
2 Des trésors d’impiété ne serviront de rien, mais la justice délivrera de la mort.
Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
3 Le Seigneur n’affligera pas par la famine l’âme du juste, et
The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
4 La main relâchée a opéré la détresse; mais la main du fort acquiert des richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents; et celui-là même poursuit des oiseaux qui volent.
The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
5 Celui qui amasse pendant la moisson est un fils sage; mais celui qui ronfle pendant l’été, un fils de confusion.
He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais l’iniquité couvre la bouche des impies.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
7 La mémoire du juste sera accompagnée de louanges; mais le nom des impies pourrira.
The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
8 Le sage de cœur accueille les préceptes, l’insensé est déchiré par les lèvres.
The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
9 Celui qui marche simplement marche sûrement; mais celui qui déprave ses voies sera découvert.
He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
10 Celui qui fait signe de l’œil eau sera de la douleur; et l’insensé de lèvres sera frappé.
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
11 C’est une source de vie que la bouche du juste; mais la bouche des impies couvre de l’iniquité.
The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
12 La haine suscite des querelles; et la charité couvre toutes les fautes.
Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
13 Sur les lèvres du sage se trouve la sagesse; et une verge sur le dos de celui qui manque de cœur.
In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
14 Les sages cachent la science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
15 Le bien du riche est sa ville forte; la crainte des pauvres, c’est leur détresse.
The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
16 L’œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit de l’impie, au péché.
The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
17 La voie de la vie est à celui qui garde la discipline; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.
The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
18 Les lèvres menteuses cachent de la haine: celui qui profère un outrage est un insensé.
Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
19 Dans une multitude de paroles il n’y aura pas manque de péché; mais celui qui modère ses lèvres est très prudent.
In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
20 C’est un argent excellent que les lèvres du juste, mais le cœur des impies est de nul prix.
The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
21 Les lèvres du juste instruisent un grand nombre d’hommes; mais ceux qui ne sont pas instruits, mourront par un manque de cœur.
The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
22 La bénédiction du Seigneur fait les riches, et l’affliction ne s’alliera pas à eux.
The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
23 C’est comme en se jouant qu’un insensé commet le crime; mais la sagesse est pour l’homme la prudence.
A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
24 Ce que craint l’impie viendra sur lui: l’objet de leur désir sera accordé aux justes.
That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
25 Comme une tempête qui passe, l’impie ne sera plus; mais le juste est comme un fondement éternel.
As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
26 Comme est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux, ainsi est le paresseux ta ceux qui l’ont envoyé.
As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
27 La crainte du Seigneur ajoutera des jours à la vie; et les années des impies seront abrégées.
The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
28 L’attente des justes, c’est la joie: mais l’espérance des impies périra.
The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 C’est la force du simple que la voix du Seigneur; mais aussi l’effroi de ceux qui opèrent le mal.
The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
30 Le juste jamais ne sera ébranlé; mais des impies n’habiteront pas sur la terre.
The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
31 La bouche du juste enfantera la sagesse, la langue des dépravés périra.
The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
32 Les lèvres du juste considèrent les choses qui plaisent, et la bouche des impies, les choses perverses.
The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.

< Proverbes 10 >