< Proverbes 10 >
1 Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est la tristesse de sa mère.
En viis Søn glæder sin Fader, men en daarlig Søn er sin Moders Bedrøvelse.
2 Des trésors d’impiété ne serviront de rien, mais la justice délivrera de la mort.
Ugudeliges Liggendefæ gavner intet, men Retfærdighed redder fra Døden.
3 Le Seigneur n’affligera pas par la famine l’âme du juste, et
Herren lader ikke den retfærdiges Sjæl hungre, men de ugudeliges Begærlighed støder han tilbage.
4 La main relâchée a opéré la détresse; mais la main du fort acquiert des richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents; et celui-là même poursuit des oiseaux qui volent.
Den, som arbejder med lad Haand, bliver fattig; men de flittiges Haand gør rig.
5 Celui qui amasse pendant la moisson est un fils sage; mais celui qui ronfle pendant l’été, un fils de confusion.
Den, som samler om Sommeren, er en klog Søn; den, som sover om Høsten, er en Søn, der gør Skam.
6 La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais l’iniquité couvre la bouche des impies.
Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
7 La mémoire du juste sera accompagnée de louanges; mais le nom des impies pourrira.
Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
8 Le sage de cœur accueille les préceptes, l’insensé est déchiré par les lèvres.
Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
9 Celui qui marche simplement marche sûrement; mais celui qui déprave ses voies sera découvert.
Den, som vandrer i Oprigtighed, vandrer tryggelig; men den, som gaar Krogveje, bliver røbet.
10 Celui qui fait signe de l’œil eau sera de la douleur; et l’insensé de lèvres sera frappé.
Den, som giver Vink med Øjet, foraarsager Krænkelse; og den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
11 C’est une source de vie que la bouche du juste; mais la bouche des impies couvre de l’iniquité.
Den retfærdiges Mund er Livets Kilde, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
12 La haine suscite des querelles; et la charité couvre toutes les fautes.
Had opvækker Trætter, men Kærlighed skjuler alle Overtrædelser.
13 Sur les lèvres du sage se trouve la sagesse; et une verge sur le dos de celui qui manque de cœur.
Paa den forstandiges Læber findes Visdom; men en Kæp er for den uforstandiges Ryg.
14 Les sages cachent la science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
De vise gemme paa Kundskab; men for Daarens Mund er Undergang nær.
15 Le bien du riche est sa ville forte; la crainte des pauvres, c’est leur détresse.
Den riges Gods er hans faste Stad; men de fattiges Armod er deres egen Undergang.
16 L’œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit de l’impie, au péché.
Den retfærdiges Løn er til Livet; den ugudeliges Indtægt er til Synd.
17 La voie de la vie est à celui qui garde la discipline; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.
At bevare Tugt er Vej til Livet; men den, som lader Tilrettevisning fare, vildleder.
18 Les lèvres menteuses cachent de la haine: celui qui profère un outrage est un insensé.
Den, som dølger Had, har falske Læber, og den, som bringer ondt Rygte ud, er en Daare.
19 Dans une multitude de paroles il n’y aura pas manque de péché; mais celui qui modère ses lèvres est très prudent.
Hvor mange Ord ere, der lader Overtrædelse ikke af; men den, som sparer sine Læber, er klog.
20 C’est un argent excellent que les lèvres du juste, mais le cœur des impies est de nul prix.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv; de ugudeliges Hjerte er intet værd.
21 Les lèvres du juste instruisent un grand nombre d’hommes; mais ceux qui ne sont pas instruits, mourront par un manque de cœur.
Den retfærdiges Læber nære mange; men ved den uforstandige dø Daarer.
22 La bénédiction du Seigneur fait les riches, et l’affliction ne s’alliera pas à eux.
Herrens Velsignelse gør rig, og han føjer ikke Smerte til den.
23 C’est comme en se jouant qu’un insensé commet le crime; mais la sagesse est pour l’homme la prudence.
Det er for Daaren som en Leg, naar han gør en skændig Ting; men den forstandige Mand har Visdom.
24 Ce que craint l’impie viendra sur lui: l’objet de leur désir sera accordé aux justes.
Hvad den ugudelige frygter for, det skal komme over ham; men de retfærdiges Begæring skal Gud give ham.
25 Comme une tempête qui passe, l’impie ne sera plus; mais le juste est comme un fondement éternel.
Naar Hvirvelvinden farer forbi, saa er den ugudelige ikke mere; men en retfærdig har en evig Grundvold.
26 Comme est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux, ainsi est le paresseux ta ceux qui l’ont envoyé.
Som Eddike er for Tænderne, og som Røg er for Øjnene, saa er den lade for dem, som udsende ham.
27 La crainte du Seigneur ajoutera des jours à la vie; et les années des impies seront abrégées.
Herrens Frygt lægger Dage til; men de ugudeliges Aar forkortes.
28 L’attente des justes, c’est la joie: mais l’espérance des impies périra.
De retfærdiges Forventelse er Glæde, men de ugudeliges Haab forgaar.
29 C’est la force du simple que la voix du Seigneur; mais aussi l’effroi de ceux qui opèrent le mal.
En fast Borg er Herrens Vej for den retskafne, men Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
30 Le juste jamais ne sera ébranlé; mais des impies n’habiteront pas sur la terre.
Den retfærdige skal ikke rokkes evindelig; men de ugudelige skulle ikke bo i Landet.
31 La bouche du juste enfantera la sagesse, la langue des dépravés périra.
Den retfærdiges Mund fremfører Visdom, men den Tunge, som taler forvendte Ting, skal udryddes.
32 Les lèvres du juste considèrent les choses qui plaisent, et la bouche des impies, les choses perverses.
Den retfærdiges Læber kende, hvad der er velbehageligt, men de ugudeliges Mund fremfører forvendte Ting.