< Nombres 34 >

1 Le Seigneur parla encore à Moïse, disant:
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 Ordonne aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Lorsque vous serez entrés dans la terre de Chanaan, et qu’elle vous sera échue en possession par le sort, c’est par ces frontières qu’elle sera bornée:
צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה
3 La partie méridionale commencera au désert de Sin, qui est près d’Edom; et elle aura pour frontière vers l’orient la mer très salée;
והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה
4 Ces frontières environneront la partie australe par la montée du Scorpion, en sorte qu’elles passent à Senna, et qu’elles viennent depuis le midi jusqu’à Cadesbarné, d’où elles iront par les lieux limitrophes jusqu’au village du nom d’Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona;
ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה (והיו) תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה
5 Puis la limite ira en tournant d’Asémona jusqu’au torrent d’Egypte, et elle finira au rivage de la grande mer.
ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה
6 Mais la partie occidentale commencera à la grande mer, et sera fermée par cette limite même.
וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים
7 Or, vers la partie septentrionale, les limites commenceront à la grande mer, parvenant jusqu’à la très haute montagne,
וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר
8 De laquelle elles viendront à Emath jusqu’aux confins de Sédada;
מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה
9 Puis, elles iront par les lieux limitrophes jusqu’à Zéphrona, et au village d’Enan. Telles seront les limites dans la partie de l’aquilon.
ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון
10 De là les frontières se mesureront contre la partie orientale, depuis le village d’Enan jusqu’à Séphama;
והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה
11 Et de Séphama, les limites descendront à Rébla, contre la fontaine de Daphnim: de là elles parviendront contre l’orient à la mer de Cénéreth,
וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבל ומחה על כתף ים כנרת קדמה
12 S’étendront jusqu’au Jourdain, et enfin seront fermées par la mer très salée. C’est cette terre que vous aurez selon ses frontières dans son contour.
וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב
13 Moïse ordonna donc aux enfants d’Israël, disant: Ce sera la terre que vous posséderez par le sort, et que le Seigneur a commandé qu’on donnât aux neuf tribus et à la demi-tribu.
ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה
14 Car la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles, et la tribu des enfants de Gad, selon le nombre de sa parenté, et aussi la demi-tribu de Manassé,
כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם
15 C’est-à-dire deux tribus et demie, ont reçu leur part au-delà du Jourdain, contre Jéricho, à la partie orientale.
שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו--קדמה מזרחה
16 Le Seigneur dit aussi à Moïse:
וידבר יהוה אל משה לאמר
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront la terre: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun,
אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון
18 Et chaque prince de chaque tribu,
ונשיא אחד נשיא אחד ממטה--תקחו לנחל את הארץ
19 Dont voici les noms: De la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה
20 De la tribu de Siméon, Samuel, fils d’Ammiud;
ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד
21 De la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chasélon;
למטה בנימן אלידד בן כסלון
22 De la tribu des enfants de Dan, Bocci, fils de Jogli;
ולמטה בני דן נשיא--בקי בן יגלי
23 Des enfants de Joseph: de la tribu de Manassé, Hanniel, fils d’Ephod;
לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא--חניאל בן אפד
24 De la tribu d’Ephraïm, Camuel, fils de Sephtan;
ולמטה בני אפרים נשיא--קמואל בן שפטן
25 De la tribu de Zabulon, Elisaphan, fils de Pharnach;
ולמטה בני זבולן נשיא--אליצפן בן פרנך
26 De la tribu d’Issachar, le chef Phaltiel, fils d’Ozan;
ולמטה בני יששכר נשיא--פלטיאל בן עזן
27 De la tribu d’Aser, Ahiud, fils de Salomi:
ולמטה בני אשר נשיא--אחיהוד בן שלמי
28 De la tribu de Nephthali, Phédaël, fils d’Ammiud.
ולמטה בני נפתלי נשיא--פדהאל בן עמיהוד
29 Tels sont ceux auxquels le Seigneur ordonna de partager aux enfants d’Israël la terre de Chanaan.
אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען

< Nombres 34 >