< Nombres 34 >

1 Le Seigneur parla encore à Moïse, disant:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
2 Ordonne aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Lorsque vous serez entrés dans la terre de Chanaan, et qu’elle vous sera échue en possession par le sort, c’est par ces frontières qu’elle sera bornée:
Command the children of Israel, and say unto them, when ye come into the land of Canaan, shall this be the land that shall fall unto you for an inheritance: The land of Canaan according to its boundaries.
3 La partie méridionale commencera au désert de Sin, qui est près d’Edom; et elle aura pour frontière vers l’orient la mer très salée;
And the southern side shall be unto you from the wilderness of Zin along by the boundary of Edom, and your southern border shall commence at the outmost edge of the Salt Sea on its east side.
4 Ces frontières environneront la partie australe par la montée du Scorpion, en sorte qu’elles passent à Senna, et qu’elles viennent depuis le midi jusqu’à Cadesbarné, d’où elles iront par les lieux limitrophes jusqu’au village du nom d’Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona;
And the border shall turn for you from the south of the ascent of 'Akrabbim, and pass on to Zin; and its terminating points shall be to the south of Kadesh-barnea', and shall go on to Chazar-addar, and pass on to Azmon;
5 Puis la limite ira en tournant d’Asémona jusqu’au torrent d’Egypte, et elle finira au rivage de la grande mer.
And the border shall turn from 'Azmon unto the river of Egypt, and its terminating points shall be at the sea.
6 Mais la partie occidentale commencera à la grande mer, et sera fermée par cette limite même.
And as the western border, shall ye have the Great Sea for a border: this shall be your western border.
7 Or, vers la partie septentrionale, les limites commenceront à la grande mer, parvenant jusqu’à la très haute montagne,
And this shall be unto you the northern border: from the Great Sea shall ye mark out for you [the boundary to] mount Hor;
8 De laquelle elles viendront à Emath jusqu’aux confins de Sédada;
From mount Hor shall ye mark out [the boundary] unto the entrance of Chamath; and the terminations of the border shall be toward Zedad;
9 Puis, elles iront par les lieux limitrophes jusqu’à Zéphrona, et au village d’Enan. Telles seront les limites dans la partie de l’aquilon.
And the border shall go on to Ziphron, and its terminating points shall be at Chazar'-enan: this shall be unto you the northern border.
10 De là les frontières se mesureront contre la partie orientale, depuis le village d’Enan jusqu’à Séphama;
And ye shall turn yourselves to the eastern border, from Chazar-'enan to Shepham;
11 Et de Séphama, les limites descendront à Rébla, contre la fontaine de Daphnim: de là elles parviendront contre l’orient à la mer de Cénéreth,
And the boundary shall go down from Shepham to Riblah, to the eastward of 'Ayin; and the boundary shall descend, and shall touch upon the coast of the sea of Kinnereth, eastward;
12 S’étendront jusqu’au Jourdain, et enfin seront fermées par la mer très salée. C’est cette terre que vous aurez selon ses frontières dans son contour.
And the border shall go down to the Jordan, and its terminating points shall be at the Salt Sea: this shall be your land after its boundaries round about.
13 Moïse ordonna donc aux enfants d’Israël, disant: Ce sera la terre que vous posséderez par le sort, et que le Seigneur a commandé qu’on donnât aux neuf tribus et à la demi-tribu.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall divide among yourselves by lot, which the Lord hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe.
14 Car la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles, et la tribu des enfants de Gad, selon le nombre de sa parenté, et aussi la demi-tribu de Manassé,
For the tribe of the children of Reuben according to their family divisions, and the tribe of the children of Gad according to their family divisions, have received, —and the half of the tribe of Menasseh have received their inheritance;
15 C’est-à-dire deux tribus et demie, ont reçu leur part au-delà du Jourdain, contre Jéricho, à la partie orientale.
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan opposite Jericho eastward, toward the rising of the sun.
16 Le Seigneur dit aussi à Moïse:
And the Lord spoke unto Moses, saying,
17 Voici les noms des hommes qui vous partageront la terre: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun,
These are the names of the men who shall parcel out unto you the land: Elazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Et chaque prince de chaque tribu,
And one prince each from every tribe shall ye take to parcel out the land.
19 Dont voici les noms: De la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Yephunneh:
20 De la tribu de Siméon, Samuel, fils d’Ammiud;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of 'Ammihud;
21 De la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chasélon;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Kisslon;
22 De la tribu des enfants de Dan, Bocci, fils de Jogli;
And of the tribe of the children of Dan the prince, Bukki the son of Yogli;
23 Des enfants de Joseph: de la tribu de Manassé, Hanniel, fils d’Ephod;
Of the children of Joseph, for the tribe of the children of Menasseh the prince, Channiel the son of Ephod;
24 De la tribu d’Ephraïm, Camuel, fils de Sephtan;
And of the tribe of the children of Ephraim the prince, Kemuel the son of Shiphtan;
25 De la tribu de Zabulon, Elisaphan, fils de Pharnach;
And of the tribe of the children of Zebulun the prince, Elizaphan the son of Parnach;
26 De la tribu d’Issachar, le chef Phaltiel, fils d’Ozan;
And of the tribe of the children of Issachar the prince, Paltiel the son of 'Azzan;
27 De la tribu d’Aser, Ahiud, fils de Salomi:
And of the tribe of the children of Asher the prince, Achihud the son of Shelomi;
28 De la tribu de Nephthali, Phédaël, fils d’Ammiud.
And of the tribe of the children of Naphtali the prince, Pedahel the son of 'Ammihud.
29 Tels sont ceux auxquels le Seigneur ordonna de partager aux enfants d’Israël la terre de Chanaan.
These are they whom the Lord hath commanded to divide out the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

< Nombres 34 >