< Nombres 2 >

1 Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, disant:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
2 Les enfants d’Israël, chacun selon ses bandes, ses étendards, ses drapeaux et les maisons de sa parenté, camperont autour du tabernacle d’alliance.
Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
3 Juda plantera ses tentes vers l’orient selon les bandes de son armée, et le prince de ses enfants sera Nahasson, fils d’Aminadab;
Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
4 Et le nombre total des combattants de sa race, est de soixante-quatorze mille six cents.
A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
5 Près de lui campèrent ceux de la tribu d’Issachar; leur prince fut Nathanael fils de Suar;
Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
6 Et le nombre total de ses combattants, de cinquante-quatre mille quatre cents.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
7 Dans la tribu de Zabulon le prince fut Eliab, fils d’Hélon.
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
8 Toute l’armée des combattants de sa race fut de cinquante-sept mille quatre cents,
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
9 Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Juda, furent cent quatre-vingt-six mille quatre cents; et ils sortiront les premiers selon leurs bandes.
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
10 Dans le camp des enfants de Ruben vers le côté méridional, le prince sera Eli sur, fils de Sédéur;
Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
11 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
12 Près de lui campèrent ceux de la tribu de Siméon; leur prince fut Salamiel, fils de Surisaddaï,
Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
13 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
14 Dans la tribu de Gad, le prince fut Eliasaph, fils de Duel;
Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
15 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
16 Tous ceux qui ont été recensés dans le camp de Ruben furent cent cinquante-un mille quatre cent cinquante, selon leurs bandes; ils marcheront au second rang.
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
17 Alors le tabernacle de témoignage sera enlevé par les soins des Lévites et par leurs bandes: de la manière qu’il sera dressé, il sera aussi enlevé. Chacun marchera en sa place et en son rang.
Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
18 Vers le côté occidental sera le camp des enfants d’Ephraïm; leur prince fut Elisama, fils d’Ammiud;
Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
19 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante mille cinq cents.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
20 Et avec eux, la tribu des enfants de Manassé; leur prince fut Gamaliel, fils de Phadassur;
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
21 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, trente-deux mille deux cents.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
22 Dans la tribu des fils de Benjamin, le prince fut Abidan, fils de Gédéon;
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
23 Et toute l’armée de ses combattants qui ont été recensés, trente-cinq mille quatre cents.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
24 Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp d’Ephraïm, furent cent huit mille cent, selon leurs bandes; ils marcheront les troisièmes.
Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
25 Vers la partie de l’aquilon ont campé les fils de Dan; leur prince fut Ahiézer, fils d’Ammisaddaï;
Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
26 Toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
27 C’est près de Dan que plantèrent leurs tentes ceux de la tribu d’Aser; leur prince fut Phégiel, fils d’Ochran;
Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
28 Toute l’armée de ses combattants qui ont été comptés, quarante-un mille cinq cents,
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
29 Quant à la tribu des enfants de Nephthali, le prince fut Ahira, fils d’Enan;
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
30 Toute l’armée de ses combattants, cinquante-trois mille quatre cents.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
31 Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Dan, furent cent cinquante-sept mille six cents; et ils marcheront les derniers.
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
32 Ce nombre des enfants d’Israël, selon les maisons de leur parenté et les bandes de leur armée divisée, était de six cent trois mille cinq cent cinquante.
Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
33 Mais les Lévites n’ont pas été dénombrés parmi les enfants d’Israël; car ainsi l’avait ordonné le Seigneur à Moïse.
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
34 Et les enfants d’Israël firent selon tout ce qu’avait commandé le Seigneur. Ils campèrent selon leurs bandes, et marchèrent selon les familles et les maisons de leurs pères.
I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.

< Nombres 2 >