< Néhémie 7 >
1 Or, après que le mur fut construit, et que j’eus posé les battants, et que j’eus recensé les portiers, les chantres et les Lévites,
౧నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 J’ordonnai à Hanani, mon frère, et à Hananias, prince de la maison de Jérusalem (car lui me paraissait comme un homme vrai, et craignant Dieu plus que les autres),
౨తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes jusqu’à la chaleur du soleil. Et, comme ils étaient encore présents, les portes furent fermées et barrées, et je mis pour gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son tour, et chacun contre sa maison.
౩అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Or la cité était très large et très grande, et le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
౪ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Et Dieu mit en mon cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour les recenser; et je trouvai le livre du recensement de ceux qui étaient montés la première fois, et il fut trouvé écrit en ce livre:
౫ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Ceux-ci sont les fils de la province qui montèrent de la captivité des émigrants, qu’avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans sa ville.
౬బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 Ceux qui vinrent avec Zorobabel, sont Josué, Néhémias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsam, Mespharath, Bégoaï, Nahum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
౭తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
౮పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 Les fils de Saphatia, trois cent soixante-douze;
౯షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 Les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué, et ceux de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 Les fils de Zéthua, huit cent quarante-cinq;
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 Les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 Les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 Les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 Les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 Les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt dix-huit;
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 Les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 Les fils de Hareph, cent douze;
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 Les fils de Gabaon, quatre vingt-quinze;
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 Les fils de Bethléhem et de Nétupha, cent quatre-vingt-huit;
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 Les hommes de Bethazmoth, quarante-deux;
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 Les hommes de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 Les hommes de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 Les hommes d’un autre Nébo, cinquante-deux;
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 Les hommes d’une autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 Les fils de Harem, trois cent vingt;
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 Les fils de Lot, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 Les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 Les prêtres: les fils d’Idaïa, en la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 Les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 Les fils d’Arem, mille dix-sept. Les Lévites:
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Les fils de Josué et de Cedmihel, fils
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 D’Oduïa, soixante-quatorze. Les chantres:
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Les portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 Les Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 Les fils de Hanan, les fils de Geddel, les fils de Gaher,
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 Les fils de Raaïa, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 Les fils de Gézem, les fils d’Asa, les fils de Phaséa,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 Les fils de Besaï, les fils de Munim, les fils de Néphussim,
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur;
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 Les fils de Besloth, les fils de Mabida, les fils de Harsa.
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 Les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Mais ceux qui montèrent de Thelmela, Thelharsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Et d’entre les prêtres, les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit une femme d’entre les filles de Berzellaï, le Galadite; et il fut appelé de leur nom.
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Ceux-ci cherchèrent leur écrit au recensement et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de choses très saintes, jusqu’à ce qu’il s’élèverait un prêtre instruit et éclairé.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Toute la multitude était comme un seul homme, au nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses, deux cent quarante-cinq;
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Leurs chevaux, sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 Leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Or quelques-uns des princes des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales,
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Et des princes des familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Et les prêtres, les Lévites, les portiers, les chantres, le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël, habitèrent dans leurs villes.
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.