< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut construit, et que j’eus posé les battants, et que j’eus recensé les portiers, les chantres et les Lévites,
മതിലിന്റെ പുനർനിർമാണം പൂർത്തീകരിച്ച് ഞാൻ അതിനു കതകുകൾ വെക്കുകയും വാതിൽകാവൽക്കാരെയും സംഗീതജ്ഞരെയും ലേവ്യരെയും നിയമിക്കുകയും ചെയ്തശേഷം
2 J’ordonnai à Hanani, mon frère, et à Hananias, prince de la maison de Jérusalem (car lui me paraissait comme un homme vrai, et craignant Dieu plus que les autres),
എന്റെ സഹോദരൻ ഹനാനിക്കൊപ്പം കോട്ടയുടെ അധിപനായ ഹനന്യാവിനും ജെറുശലേമിന്റെ ചുമതല നൽകി. കാരണം, അദ്ദേഹം മറ്റു പലരെക്കാളും വിശ്വസ്തനും ദൈവഭക്തനും ആയിരുന്നു.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes jusqu’à la chaleur du soleil. Et, comme ils étaient encore présents, les portes furent fermées et barrées, et je mis pour gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son tour, et chacun contre sa maison.
ഞാൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “വെയിൽ ഉറയ്ക്കുന്നതുവരെ ജെറുശലേമിന്റെ കവാടങ്ങൾ തുറക്കരുത്. വാതിലിനു കാവൽ നിൽക്കുമ്പോൾത്തന്നെ അവർ അത് അടച്ച് ഓടാമ്പൽ ഇടണം. ജെറുശലേംനിവാസികളെ കാവൽക്കാരായി നിയമിച്ച്, ഓരോരുത്തരെ അവരവരുടെ സ്ഥാനത്തും അവരുടെ വീടിനുചേർത്തും നിർത്തണം.”
4 Or la cité était très large et très grande, et le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
നഗരം വലിയതും വിശാലവുമായിരുന്നെങ്കിലും നിവാസികൾ ചുരുക്കമായിരുന്നു: വീടുകളൊന്നും പണിതിരുന്നുമില്ല.
5 Et Dieu mit en mon cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour les recenser; et je trouvai le livre du recensement de ceux qui étaient montés la première fois, et il fut trouvé écrit en ce livre:
അപ്പോൾ പ്രഭുക്കന്മാരെയും ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും ജനങ്ങളെയും വിളിച്ചുകൂട്ടി വംശാവലി രേഖപ്പെടുത്താനായി ദൈവം എന്റെ ഹൃദയത്തിൽ തോന്നിച്ചു. ആദ്യം മടങ്ങിവന്നവരെക്കുറിച്ച് ഒരു വംശാവലിരേഖ കിട്ടിയതിൽ ഇപ്രകാരം എഴുതിയിരിക്കുന്നതായി ഞാൻ കണ്ടു:
6 Ceux-ci sont les fils de la province qui montèrent de la captivité des émigrants, qu’avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans sa ville.
ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ പ്രവിശ്യകളിൽനിന്നു ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയിരുന്ന നിവാസികളിൽ, പ്രവാസത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവന്നവർ ഇവരാണ്. അവർ ജെറുശലേമിലും യെഹൂദ്യയിലുമുള്ള തങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
7 Ceux qui vinrent avec Zorobabel, sont Josué, Néhémias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsam, Mespharath, Bégoaï, Nahum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
(സെരൂബ്ബാബേൽ, യോശുവ, നെഹെമ്യാവ്, അസര്യാവ്, രയമ്യാവ്, നഹമാനി, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പേരെത്ത്, ബിഗ്വായി, നെഹൂം, ബാനാ എന്നിവരോടൊപ്പംതന്നെ): ഇസ്രായേൽജനത്തിലെ പുരുഷന്മാരുടെ വിവരം:
8 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
പരോശിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,172
9 Les fils de Saphatia, trois cent soixante-douze;
ശെഫത്യാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 372
10 Les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
ആരഹിന്റെ പിൻഗാമികൾ 652
11 Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué, et ceux de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
(യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും വംശപരമ്പരയിലൂടെ) പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,818
12 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
ഏലാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,254
13 Les fils de Zéthua, huit cent quarante-cinq;
സത്ഥുവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 845
14 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
സക്കായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 760
15 Les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
ബിന്നൂവിയുടെ പിൻഗാമികൾ 648
16 Les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
ബേബായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 628
17 Les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
അസ്ഗാദിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,322
18 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
അദോനീക്കാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 667
19 Les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
ബിഗ്വായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 2,067
20 Les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
ആദീന്റെ പിൻഗാമികൾ 655
21 Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt dix-huit;
(ഹിസ്കിയാവിലൂടെ) ആതേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 98
22 Les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
ഹാശൂമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 328
23 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
ബേസായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 324
24 Les fils de Hareph, cent douze;
ഹാരിഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ 112
25 Les fils de Gabaon, quatre vingt-quinze;
ഗിബെയോന്റെ പിൻഗാമികൾ 95
26 Les fils de Bethléhem et de Nétupha, cent quatre-vingt-huit;
ബേത്ലഹേമിൽനിന്നും നെത്തോഫാത്തിൽനിന്നുമുള്ള പുരുഷന്മാർ 188
27 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
അനാഥോത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 128
28 Les hommes de Bethazmoth, quarante-deux;
ബേത്ത്-അസ്മാവെത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 42
29 Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
കിര്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബേരോത്ത് എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 743
30 Les hommes de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 621
31 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
മിക്-മാസിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 122
32 Les hommes de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 123
33 Les hommes d’un autre Nébo, cinquante-deux;
നെബോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 52
34 Les hommes d’une autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
മറ്റേ ഏലാമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 1,254
35 Les fils de Harem, trois cent vingt;
ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 320
36 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
യെരീഹോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 345
37 Les fils de Lot, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
ലോദ്, ഹദീദ്, ഓനോ എന്നിവിടങ്ങളിലെ പുരുഷന്മാർ 721
38 Les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
സെനായാനിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 3,930.
39 Les prêtres: les fils d’Idaïa, en la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
പുരോഹിതന്മാർ: (യേശുവയുടെ കുടുംബത്തിൽക്കൂടി) യെദായാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 973
40 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,052
41 Les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
പശ്ഹൂരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,247
42 Les fils d’Arem, mille dix-sept. Les Lévites:
ഹാരീമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,017.
43 Les fils de Josué et de Cedmihel, fils
ലേവ്യർ: (കദ്മീയേലിന്റെയും ഹോദവ്യാവിന്റെയും പരമ്പരയിലൂടെ) യേശുവയുടെയും പിൻഗാമികൾ 74.
44 D’Oduïa, soixante-quatorze. Les chantres:
സംഗീതജ്ഞർ: ആസാഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ 148.
45 Les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
ആലയത്തിലെ വാതിൽക്കാവൽക്കാർ: ശല്ലൂം, ആതേർ, തല്മോൻ, അക്കൂബ്, ഹതീത, ശോബായി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 138.
46 Les portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
ആലയത്തിലെ സേവകർ: സീഹ, ഹസൂഫ, തബ്ബായോത്ത്,
47 Les Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
കേരോസ്, സീയഹ, പാദോൻ,
48 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
ലെബാന, ഹഗാബ, ശൽമായി,
49 Les fils de Hanan, les fils de Geddel, les fils de Gaher,
ഹാനാൻ, ഗിദ്ദേൽ, ഗഹർ,
50 Les fils de Raaïa, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
രെയായാവ്, രെസീൻ, നെക്കോദ,
51 Les fils de Gézem, les fils d’Asa, les fils de Phaséa,
ഗസ്സാം, ഉസ്സ, പാസേഹ,
52 Les fils de Besaï, les fils de Munim, les fils de Néphussim,
ബേസായി, മെയൂനിം, നെഫീസീം,
53 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur;
ബക്ക്ബൂക്ക്, ഹക്കൂഫ, ഹർഹൂർ,
54 Les fils de Besloth, les fils de Mabida, les fils de Harsa.
ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
55 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
56 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
നെസീഹ, ഹതീഫ, എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
57 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരായ: സോതായി, ഹസോഫേരെത്ത്, പെരിദ,
58 Les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
59 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon.
ശെഫാത്യാവ്, ഹത്തീൽ, പോക്കേരെത്ത്-ഹസ്സെബയീം, ആമോൻ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ,
60 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി 392.
61 Mais ceux qui montèrent de Thelmela, Thelharsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
തേൽ-മേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദോൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നവരാണ് താഴെപ്പറയുന്നവർ; എങ്കിലും, തങ്ങളും തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും ഇസ്രായേല്യരിൽനിന്നുള്ളവർ എന്നു തെളിയിക്കാൻ അവർക്കു സാധിച്ചില്ല:
62 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux.
ദെലായാവ്, തോബിയാവ്, നെക്കോദ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 642.
63 Et d’entre les prêtres, les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit une femme d’entre les filles de Berzellaï, le Galadite; et il fut appelé de leur nom.
പുരോഹിതന്മാരുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന്: ഹബയ്യാവ്, ഹക്കോസ്സ്, (ഗിലെയാദ്യനായ ബർസില്ലായിയുടെ ഒരു പുത്രിയെ വിവാഹംചെയ്ത് ആ പേരിനാൽ വിളിക്കപ്പെട്ട ഒരാളായ) ബർസില്ലായി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
64 Ceux-ci cherchèrent leur écrit au recensement et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
ഇവർ തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വംശാവലിരേഖകളിൽ അന്വേഷിച്ചു. എന്നാൽ അവർക്ക് അതു കണ്ടുകിട്ടാത്തതിനാൽ അവരെ അശുദ്ധരായി കണക്കാക്കി പൗരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
65 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de choses très saintes, jusqu’à ce qu’il s’élèverait un prêtre instruit et éclairé.
ഊറീമും തുമ്മീമും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പുരോഹിതൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഇവർ അതിപരിശുദ്ധമായ ഒന്നും കഴിക്കരുതെന്നു ദേശാധിപതി ഇവരോടു കൽപ്പിച്ചു.
66 Toute la multitude était comme un seul homme, au nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
ആ സമൂഹത്തിന്റെ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ 42,360.
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses, deux cent quarante-cinq;
അതിനുപുറമേ 7,337 ദാസീദാസന്മാരും സംഗീതജ്ഞരായ 245 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
68 Leurs chevaux, sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
736 കുതിര, 245 കോവർകഴുത,
69 Leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
435 ഒട്ടകം, 6,720 കഴുത എന്നിവയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
70 Or quelques-uns des princes des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales,
കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കായി സംഭാവന നൽകി. ദേശാധിപതി ഖജനാവിൽനിന്ന് 1,000 തങ്കക്കാശും, 50 കിണ്ണങ്ങളും 530 പുരോഹിതവസ്ത്രവും കൊടുത്തു.
71 Et des princes des familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
പിതൃഭവനത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ വേലയ്ക്കുവേണ്ടി 20,000 തങ്കക്കാശും, 2,200 മിന്നാ വെള്ളിയും ഖജനാവിലേക്കു നൽകി.
72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
ശേഷംജനം കൊടുത്തത് ആകെ 20,000 തങ്കക്കാശ്, 2,000 മിന്നാ വെള്ളി, 67 പുരോഹിതവസ്ത്രങ്ങൾ എന്നിവയായിരുന്നു.
73 Et les prêtres, les Lévites, les portiers, les chantres, le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël, habitèrent dans leurs villes.
പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും ദ്വാരപാലകരും സംഗീതജ്ഞരും ദൈവാലയദാസന്മാരും ജനത്തിൽ ചിലരും ശേഷംഇസ്രായേലും താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസമാക്കി. ശേഷിച്ച ഇസ്രായേല്യരെല്ലാം അവരവരുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസിച്ചു. ഏഴാംമാസം വന്നപ്പോൾ,

< Néhémie 7 >