< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut construit, et que j’eus posé les battants, et que j’eus recensé les portiers, les chantres et les Lévites,
Lorsque le mur eut été reconstruit et que j’en eus posé les portes, les portiers, les chantres et les Lévites furent installés à leur poste.
2 J’ordonnai à Hanani, mon frère, et à Hananias, prince de la maison de Jérusalem (car lui me paraissait comme un homme vrai, et craignant Dieu plus que les autres),
Je confiai la garde de Jérusalem à mon frère Hanani et à Hanania, gouverneur du fort, car celui-ci passait pour un homme loyal et craignant Dieu comme peu de gens.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes jusqu’à la chaleur du soleil. Et, comme ils étaient encore présents, les portes furent fermées et barrées, et je mis pour gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son tour, et chacun contre sa maison.
Je leur dis: "Les portes de Jérusalem ne devront pas s’ouvrir avant que le soleil chauffe; et pendant que les gardes seront encore là, qu’on ferme les battants et qu’on les verrouille. Qu’ensuite on pose les gardes des habitants de Jérusalem, chacun à son poste et chacun vis-à-vis de sa maison."
4 Or la cité était très large et très grande, et le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
Or, la ville avait une grande étendue, et la population y était peu nombreuse, et toutes les maisons n’étaient pas rebâties.
5 Et Dieu mit en mon cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour les recenser; et je trouvai le livre du recensement de ceux qui étaient montés la première fois, et il fut trouvé écrit en ce livre:
Dieu m’inspira la pensée de rassembler les nobles, les chefs et le peuple pour établir leur filiation; je découvris le registre généalogique de ceux qui étaient montés en premier, et j’y trouvai consigné ce qui suit:
6 Ceux-ci sont les fils de la province qui montèrent de la captivité des émigrants, qu’avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans sa ville.
"Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
7 Ceux qui vinrent avec Zorobabel, sont Josué, Néhémias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsam, Mespharath, Bégoaï, Nahum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilchân, Mispéret, Bigvaï, Nehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
8 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
9 Les fils de Saphatia, trois cent soixante-douze;
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
10 Les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
les enfants d’Arah: six cent cinquante-deux;
11 Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué, et ceux de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent dix-huit;
12 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
les enfants d’Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
13 Les fils de Zéthua, huit cent quarante-cinq;
les enfants de Zattou: huit cent quarante-cinq;
14 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
15 Les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
les enfants de Binnouï: six cent quarante-huit;
16 Les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-huit;
17 Les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
les enfants d’Azgad: deux mille trois cent vingt-deux;
18 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
les enfants d’Ado-nikâm: six cent soixante-sept;
19 Les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
les enfants de Bigvaï: deux mille soixante-sept;
20 Les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
les enfants d’Adin: six cent cinquante-cinq;
21 Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt dix-huit;
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt-dix-huit;
22 Les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
les enfants de Hachoum: trois cent vingt-huit;
23 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
les enfants de Bêçai: trois cent vingt-quatre;
24 Les fils de Hareph, cent douze;
les enfants de Harif: cent douze;
25 Les fils de Gabaon, quatre vingt-quinze;
les enfants de Gabaon quatre-vingt-quinze;
26 Les fils de Bethléhem et de Nétupha, cent quatre-vingt-huit;
les gens de Bethléem et de Netofa: cent quatre-vingt-huit;
27 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
les gens d’Anatot: cent vingt-huit
28 Les hommes de Bethazmoth, quarante-deux;
les gens de Beth-Azmaveth: quarante-deux;
29 Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
les gens de Kiriath-Yearim, Kefira et Beêrot: sept cent quarante-trois;
30 Les hommes de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
les gens de Rama et Ghéba: six cent vingt-et-un;
31 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
les gens de Mikhmas: cent vingt-deux;
32 Les hommes de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
les gens de Béthel et Aï: cent vingt-trois;
33 Les hommes d’un autre Nébo, cinquante-deux;
les gens d’un autre Nebo: cinquante-deux;
34 Les hommes d’une autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
35 Les fils de Harem, trois cent vingt;
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
36 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
37 Les fils de Lot, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt et un;
38 Les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
les enfants de Senaa: trois mille neuf cent trente.
39 Les prêtres: les fils d’Idaïa, en la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
40 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
41 Les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
42 Les fils d’Arem, mille dix-sept. Les Lévites:
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
43 Les fils de Josué et de Cedmihel, fils
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodeva: soixante-quatorze.
44 D’Oduïa, soixante-quatorze. Les chantres:
Les chantres: les fils d’Assaph: cent quarante-huit.
45 Les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
Les portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï: cent trente-huit.
46 Les portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabbaot,
47 Les Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
les enfants de Kêros, les enfants de Sis, les enfants de Padôn,
48 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 Les fils de Hanan, les fils de Geddel, les fils de Gaher,
les enfants de Hanân, les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar,
50 Les fils de Raaïa, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
les enfants de Reaïa, les enfants de Recin, les enfants de Nekoda,
51 Les fils de Gézem, les fils d’Asa, les fils de Phaséa,
les enfants de Gazzâm, les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah,
52 Les fils de Besaï, les fils de Munim, les fils de Néphussim,
les enfants de Bessaï, les enfants de Meounîm, les enfants de Nefichsîm,
53 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur;
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
54 Les fils de Besloth, les fils de Mabida, les fils de Harsa.
les enfants de Baçlit, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
55 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
56 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
57 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Soféret, les enfants de Perida;
58 Les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
59 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon.
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Amôn.
60 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
61 Mais ceux qui montèrent de Thelmela, Thelharsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addôn, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
62 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobia, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent quarante-deux.
63 Et d’entre les prêtres, les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit une femme d’entre les filles de Berzellaï, le Galadite; et il fut appelé de leur nom.
Et parmi les prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et en avait adopté le nom.
64 Ceux-ci cherchèrent leur écrit au recensement et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
65 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de choses très saintes, jusqu’à ce qu’il s’élèverait un prêtre instruit et éclairé.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourîm et les Toumîm.
66 Toute la multitude était comme un seul homme, au nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses, deux cent quarante-cinq;
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cent quarante-cinq.
68 Leurs chevaux, sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
69 Leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
70 Or quelques-uns des princes des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales,
Une partie des chefs de famille firent des dons pour les travaux; le gouverneur versa au trésor mille dariques d’or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de prêtres.
71 Et des princes des familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
Un certain nombre de chefs de famille donnèrent au trésor des travaux: en or, vingt mille dariques, et en argent, deux mille deux cents mines.
72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Et ce que donna le reste du peuple s’éleva, en or, à vingt mille dariques, en argent, à deux mille mines, et, en tuniques de prêtres, à soixante-sept.
73 Et les prêtres, les Lévites, les portiers, les chantres, le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël, habitèrent dans leurs villes.
Les prêtres, les Lévites, les portiers, les chanteurs, une partie du peuple, les serviteurs du temple et tout Israël s’établirent dans leurs villes respectives. Lorsque le septième mois arriva, les enfants d’Israël étaient installés dans leurs villes."

< Néhémie 7 >