< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut construit, et que j’eus posé les battants, et que j’eus recensé les portiers, les chantres et les Lévites,
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 J’ordonnai à Hanani, mon frère, et à Hananias, prince de la maison de Jérusalem (car lui me paraissait comme un homme vrai, et craignant Dieu plus que les autres),
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes jusqu’à la chaleur du soleil. Et, comme ils étaient encore présents, les portes furent fermées et barrées, et je mis pour gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son tour, et chacun contre sa maison.
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Or la cité était très large et très grande, et le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 Et Dieu mit en mon cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour les recenser; et je trouvai le livre du recensement de ceux qui étaient montés la première fois, et il fut trouvé écrit en ce livre:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 Ceux-ci sont les fils de la province qui montèrent de la captivité des émigrants, qu’avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans sa ville.
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 Ceux qui vinrent avec Zorobabel, sont Josué, Néhémias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsam, Mespharath, Bégoaï, Nahum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
8 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 Les fils de Saphatia, trois cent soixante-douze;
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
10 Les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué, et ceux de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
12 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
13 Les fils de Zéthua, huit cent quarante-cinq;
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
14 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
15 Les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
16 Les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
17 Les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 Les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
20 Les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt dix-huit;
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
22 Les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
23 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
24 Les fils de Hareph, cent douze;
Synů Charifových sto a dvanáct;
25 Les fils de Gabaon, quatre vingt-quinze;
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 Les fils de Bethléhem et de Nétupha, cent quatre-vingt-huit;
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
27 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 Les hommes de Bethazmoth, quarante-deux;
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 Les hommes de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
31 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 Les hommes de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 Les hommes d’un autre Nébo, cinquante-deux;
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 Les hommes d’une autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
35 Les fils de Harem, trois cent vingt;
Synů Charimových tři sta dvadceti;
36 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 Les fils de Lot, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 Les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 Les prêtres: les fils d’Idaïa, en la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
40 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 Les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 Les fils d’Arem, mille dix-sept. Les Lévites:
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 Les fils de Josué et de Cedmihel, fils
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 D’Oduïa, soixante-quatorze. Les chantres:
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 Les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 Les portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 Les Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 Les fils de Hanan, les fils de Geddel, les fils de Gaher,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 Les fils de Raaïa, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 Les fils de Gézem, les fils d’Asa, les fils de Phaséa,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 Les fils de Besaï, les fils de Munim, les fils de Néphussim,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur;
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 Les fils de Besloth, les fils de Mabida, les fils de Harsa.
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 Les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Mais ceux qui montèrent de Thelmela, Thelharsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 Et d’entre les prêtres, les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit une femme d’entre les filles de Berzellaï, le Galadite; et il fut appelé de leur nom.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 Ceux-ci cherchèrent leur écrit au recensement et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de choses très saintes, jusqu’à ce qu’il s’élèverait un prêtre instruit et éclairé.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 Toute la multitude était comme un seul homme, au nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses, deux cent quarante-cinq;
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 Leurs chevaux, sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 Leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Or quelques-uns des princes des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales,
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 Et des princes des familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Et les prêtres, les Lévites, les portiers, les chantres, le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël, habitèrent dans leurs villes.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.

< Néhémie 7 >