< Néhémie 7 >

1 Or, après que le mur fut construit, et que j’eus posé les battants, et que j’eus recensé les portiers, les chantres et les Lévites,
Divar tikilib qurtaranda və mən qapı taylarını vuranda məbəd qapıçıları, ilahiçilər və Levililər təyin olundu.
2 J’ordonnai à Hanani, mon frère, et à Hananias, prince de la maison de Jérusalem (car lui me paraissait comme un homme vrai, et craignant Dieu plus que les autres),
Qardaşım Xananini və qala rəisi Xananyanı Yerusəlimə məmur təyin etdim. Çünki Xanani çoxlarından sadiq və Allahdan qorxan adam idi.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes jusqu’à la chaleur du soleil. Et, comme ils étaient encore présents, les portes furent fermées et barrées, et je mis pour gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son tour, et chacun contre sa maison.
Mən onlara dedim: «Gün qızana qədər Yerusəlimin darvazaları açılmasın. Qapıçılar oyaq olduğu müddət qapıları bağlayıb qıfıllayın. Yerusəlimdə yaşayanlardan da keşikçi təyin edin, qoy hamı öz evinin qabağında keşik çəksin».
4 Or la cité était très large et très grande, et le peuple peu nombreux au milieu d’elle, et il n’y avait point de maisons bâties.
Şəhər geniş və böyük idi, lakin içində adam az idi. Evlər hələ tikilməmişdi.
5 Et Dieu mit en mon cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour les recenser; et je trouvai le livre du recensement de ceux qui étaient montés la première fois, et il fut trouvé écrit en ce livre:
Allahım ürəyimə fikir göndərdi ki, əyanları, hökumət məmurlarını və habelə xalqı yığıb siyahıya alım. Mən ilk qayıdanların nəsil şəcərələrinin siyahısını əldə edib, içində belə bir yazı tapdım:
6 Ceux-ci sont les fils de la province qui montèrent de la captivité des émigrants, qu’avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et dans la Judée, chacun dans sa ville.
Babil padşahı Navuxodonosorun əsir aldığı adamlar yaşadıqları vilayətdən Yerusəlimə və Yəhudadakı öz şəhərlərinə qayıtdı.
7 Ceux qui vinrent avec Zorobabel, sont Josué, Néhémias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochée, Belsam, Mespharath, Bégoaï, Nahum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Bunlar Zerubbabil, Yeşua, Nehemya, Azarya, Raamya, Naxamani, Mordokay, Bilşan, Misperet, Biqvay, Nexum və Baananın başçılığı ilə gəldi. Sürgündən qayıdan İsraillilərin sayı:
8 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
Paroş övladları – 2172 nəfər;
9 Les fils de Saphatia, trois cent soixante-douze;
Şefatya övladları – 372 nəfər;
10 Les fils d’Aréa, six cent cinquante-deux;
Arah övladları – 652 nəfər;
11 Les fils de Phahath-Moab, fils de Josué, et ceux de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
12 Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elam övladları – 1254 nəfər;
13 Les fils de Zéthua, huit cent quarante-cinq;
Zattu övladları – 845 nəfər;
14 Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
Zakkay övladları – 760 nəfər;
15 Les fils de Bannui, six cent quarante-huit;
Binnuy övladları – 648 nəfər;
16 Les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Bevay övladları – 628 nəfər;
17 Les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Azqad övladları – 2322 nəfər;
18 Les fils d’Adonicam, six cent soixante-sept;
Adoniqam övladları – 667 nəfər;
19 Les fils de Béguaï, deux mille soixante-sept;
Biqvay övladları – 2067 nəfər;
20 Les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
Adin övladları – 655 nəfər;
21 Les fils d’Ater, fils d’Hézécias, quatre-vingt dix-huit;
Ater, yəni Xizqiya övladları – 98 nəfər;
22 Les fils de Hasem, trois cent vingt-huit;
Xaşum övladları – 328 nəfər;
23 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-quatre;
Besay övladları – 324 nəfər;
24 Les fils de Hareph, cent douze;
Xarif övladları – 112 nəfər;
25 Les fils de Gabaon, quatre vingt-quinze;
Giveon övladları – 95 nəfər;
26 Les fils de Bethléhem et de Nétupha, cent quatre-vingt-huit;
Bet-Lexem və Netofa sakinləri – 188 nəfər;
27 Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
Anatot sakinləri – 128 nəfər;
28 Les hommes de Bethazmoth, quarante-deux;
Bet-Azmavet sakinləri – 42 nəfər;
29 Les hommes de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
Qiryat-Yearim, Kefira və Beerot sakinləri – 743 nəfər;
30 Les hommes de Rama et de Géba, six cent vingt et un;
Rama və Geva sakinləri – 621 nəfər;
31 Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
Mikmas sakinləri – 122 nəfər;
32 Les hommes de Béthel et de Haï, cent vingt-trois;
Bet-El və Ay sakinləri – 123 nəfər;
33 Les hommes d’un autre Nébo, cinquante-deux;
Digər Nevo sakinləri – 52 nəfər;
34 Les hommes d’une autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Digər Elam övladları – 1254 nəfər;
35 Les fils de Harem, trois cent vingt;
Xarim övladları – 320 nəfər;
36 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Yerixo övladları – 345 nəfər;
37 Les fils de Lot, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
Lod, Xadid və Ono övladları – 721 nəfər;
38 Les fils de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
Senaa övladları – 3930 nəfər.
39 Les prêtres: les fils d’Idaïa, en la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
40 Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
İmmer övladları – 1052 nəfər;
41 Les fils de Phashur, mille deux cent quarante-sept;
Paşxur övladları – 1247 nəfər;
42 Les fils d’Arem, mille dix-sept. Les Lévites:
Xarim övladları – 1017 nəfər.
43 Les fils de Josué et de Cedmihel, fils
Levililər: Hodavya nəslindən Yeşua ilə Qadmiel övladları – 74 nəfər.
44 D’Oduïa, soixante-quatorze. Les chantres:
İlahiçilər: Asəf övladları – 148 nəfər.
45 Les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
Məbəd qapıçıları: Şallum övladları, Ater övladları, Talmon övladları, Aqquv övladları, Xatita övladları, Şovay övladları – 138 nəfər.
46 Les portiers: les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, cent trente-huit.
Məbəd qulluqçuları: Sixa övladları, Xasufa övladları, Tabbaot övladları,
47 Les Nathinéens: les fils de Soha, les fils de Hasupha, les fils de Tebbaoth,
Qeros övladları, Siya övladları, Padon övladları,
48 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon, les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils de Selmaï,
Levana övladları, Xaqava övladları, Şalmay övladları,
49 Les fils de Hanan, les fils de Geddel, les fils de Gaher,
Xanan övladları, Giddel övladları, Qaxar övladları,
50 Les fils de Raaïa, les fils de Rasin, les fils de Nécoda,
Reaya övladları, Resin övladları, Neqoda övladları,
51 Les fils de Gézem, les fils d’Asa, les fils de Phaséa,
Qazzam övladları, Uzza övladları, Paseah övladları,
52 Les fils de Besaï, les fils de Munim, les fils de Néphussim,
Besay övladları, Meunim övladları, Nefuşsim övladları,
53 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur;
Baqbuq övladları, Xaqufa övladları, Xarxur övladları,
54 Les fils de Besloth, les fils de Mabida, les fils de Harsa.
Baslit övladları, Mexida övladları, Xarşa övladları,
55 Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
Barqos övladları, Sisra övladları, Tamax övladları,
56 Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
Nesiah övladları, Xatifa övladları.
57 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pharida,
Süleymanın əyanlarının nəslindən: Sotay övladları, Soferet övladları, Perida övladları,
58 Les fils de Jahala, les fils de Darcon, les fils de Jeddel,
Yaala övladları, Darqon övladları, Giddel övladları,
59 Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui était né de Sabaïm, fils d’Amon.
Şefatya övladları, Xattil övladları, Pokeret-Hassevayim övladları, Amon övladları.
60 Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon étaient trois cent quatre-vingt-douze.
Məbəd qulluqçuları ilə Süleymanın əyanlarının övladları – cəmi 392 nəfər.
61 Mais ceux qui montèrent de Thelmela, Thelharsa, Chérub, Addon et Emmer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
Tel-Melahdan, Tel-Xarşadan, Keruvdan, Addondan, İmmerdən qayıdan, ancaq ailələrinin və nəsillərinin İsrail övladlarından olduğunu sübut edə bilməyənlər bunlardır:
62 Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent quarante-deux.
Delaya övladları, Toviya övladları, Neqoda övladları – 642 nəfər.
63 Et d’entre les prêtres, les fils de Habia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit une femme d’entre les filles de Berzellaï, le Galadite; et il fut appelé de leur nom.
Kahinlərdən: Xovaya övladları, Haqqos övladları, Gileadlı Barzillayın qızlarından arvad alıb qayınatasının adını götürən Barzillay övladları.
64 Ceux-ci cherchèrent leur écrit au recensement et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
Bunlar nəsil şəcərəsini axtardılar, lakin öz adlarını tapa bilmədilər və buna görə murdar sayılaraq kahinlikdən çıxarıldılar.
65 Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de choses très saintes, jusqu’à ce qu’il s’élèverait un prêtre instruit et éclairé.
Yəhudi valisi onlara əmr edib belə dedi: «Urim və Tummimi işlədən bir kahin olmayınca onlar ən müqəddəs yeməklərdən yeməsin».
66 Toute la multitude était comme un seul homme, au nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
7337 nəfər kölə və kənizlərdən başqa,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses, deux cent quarante-cinq;
bütün camaat birlikdə 42 360 nəfər idi. Onların kişi və qadınlardan ibarət 245 ilahiçisi var idi.
68 Leurs chevaux, sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
Bu adamların 736 atı və 245 qatırı,
69 Leurs chameaux, quatre cent trente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
435 dəvəsi, 6720 eşşəyi var idi.
70 Or quelques-uns des princes des familles contribuèrent à l’ouvrage. Athersatha donna au trésor mille drachmes d’or, cinquante fioles, et cinq cent trente tuniques sacerdotales,
Nəsil başçılarının bəziləri işin görülməsi üçün könüllü ianələr verdilər. Vali xəzinəyə 1000 darik qızıl, 50 ləyən, 530 kahin cübbəsi verdi.
71 Et des princes des familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille drachmes d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
Nəsil başçılarından bəziləri iş üçün xəzinəyə 20 000 darik qızıl və 2200 mina gümüş verdilər.
72 Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille drachmes d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Xalqın sağ qalanlarının verdikləri 20 000 darik qızıl, 2000 mina gümüş, 67 kahin cübbəsi idi.
73 Et les prêtres, les Lévites, les portiers, les chantres, le reste du peuple, les Nathinéens et tout Israël, habitèrent dans leurs villes.
Kahinlərlə Levililər, qapıçılarla ilahiçilər, xalqın bəzisi, məbəd qulluqçuları və bütün İsraillilər öz şəhərlərində yerləşdilər. Yeddinci ay çatanda artıq İsraillilər öz şəhərlərində idi.

< Néhémie 7 >