< Lévitique 12 >
1 Le Seigneur parla encore à Moïse, disant:
Yahweh falou a Moisés, dizendo:
2 Parle aux enfants d’Israël et tu leur diras: Si une femme, après avoir conçu, enfante un enfant mâle, elle sera impure pendant sept jours, selon les jours de la séparation menstruelle,
“Fale aos filhos de Israel, dizendo: 'Se uma mulher conceber e tiver um filho varão, então ela será imunda sete dias; como nos dias de seu período mensal, ela será imunda.
3 Et au huitième jour le petit enfant sera circoncis:
No oitavo dia, a carne de seu prepúcio será circuncidada.
4 Mais elle demeurera elle-même trente-trois jours dans le sang de sa purification. Elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n’entrera pas dans le sanctuaire, jusqu’à ce que soient accomplis les jours de sa purification.
Ela continuará no sangue de purificação por trinta e três dias. Ela não tocará em nenhuma coisa santa, nem entrará no santuário, até que os dias de sua purificação sejam completados.
5 Que si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, selon le rite du flux menstruel, et pendant soixante-six jours elle demeurera dans le sang de sa purification.
Mas se ela tiver uma criança fêmea, então ela estará imunda duas semanas, como no seu período; e continuará no sangue da purificação sessenta e seis dias.
6 Et lorsque seront accomplis les jours de sa purification, pour un fils ou pour une fille, elle portera un agneau d’un an pour l’holocauste, et le petit d’une colombe ou bien une tourterelle pour le péché à la porte du tabernacle de témoignage, et elle les donnera au prêtre,
“'Quando os dias de sua purificação estiverem completos para um filho ou para uma filha, ela trará ao padre à porta da Tenda da Reunião, um cordeiro de um ano para uma oferta queimada, e um pombo jovem ou uma rola-tartaruga, para uma oferta pelo pecado.
7 Qui les offrira devant le Seigneur et priera pour elle; et c’est ainsi qu’elle sera purifiée de la perte de son sang. Telle est la loi de celle qui enfante un enfant mâle ou une fille.
Ele a oferecerá diante de Javé, e fará expiação por ela; então ela será purificada da fonte de seu sangue. “'Esta é a lei para ela que carrega, seja um homem ou uma mulher.
8 Que si sa main ne trouve et ne peut offrir un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux petits de colombe, l’un pour l’holocauste et l’autre pour le péché: et le prêtre priera pour elle, et c’est ainsi quelle sera purifiée.
Se ela não puder pagar um cordeiro, então ela deve levar duas rolas ou dois pombinhos: um para uma oferta queimada, e o outro para uma oferta pelo pecado. O padre fará expiação por ela, e ela estará limpa”.