< Lamentations 5 >

1 Souvenez-vous, Seigneur, de ce qui nous est arrivé; considérez et regardez notre opprobre.
Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
2 Notre héritage est passé à des ennemis, nos maisons à des étrangers.
Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
3 Nous sommes devenus comme des orphelins sans pères, et nos mères comme des veuves.
Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
4 Nous avons bu notre eau à prix d’argent, nous avons acheté chèrement notre bois.
Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
5 Nous étions conduits par des chaînes attachées à nos cous, à ceux qui étaient fatigués on ne donnait pas de repos.
Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
6 Nous avons donné la main à l’Egypte et aux Assyriens, afin de nous rassasier de pain.
Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
7 Nos pères ont péché, et ils ne sont plus; et nous, nous avons porté leurs iniquités.
Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
8 Des esclaves nous ont dominés; il n’y a eu personne qui nous arrachât de leur main.
Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
9 Au péril de nos âmes, nous allions nous chercher du pain à la face du glaive du désert.
Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
10 Notre peau, comme un four, a été brûlée par les ardeurs de la faim.
Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
11 Ils ont humilié des femmes dans Sion, et des vierges dans les cités de Juda,
Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
12 Des princes ont été pendus par la main; on n’a pas révéré la face des vieillards.
Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
13 Ils ont indignement abusé des jeunes hommes; et des enfants ont succombé sous le bois.
Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
14 Des vieillards ont abandonné les portes, et de jeunes hommes, le chœur des joueurs de psaltérion.
Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
15 La joie de notre âme a fait défaut; notre chœur a été changé en deuil.
Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
16 Elle est tombée, la couronne de notre tête; malheur à nous, parce que nous avons péché!
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
17 À cause de cela, notre cœur est devenu triste; pour cela, nos yeux se sont couverts de ténèbres.
Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
18 À cause de la montagne de Sion, qui a été détruite, les renards s’y sont promenés.
zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
19 Mais vous, Seigneur, vous demeurerez éternellement; votre trône subsistera dans toutes les générations.
Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
20 Pourquoi nous oublierez-vous à jamais? Pourquoi nous abandonnerez-vous dans la longueur des jours?
Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
21 Convertissez-nous à vous, et nous serons convertis; Seigneur, renouvelez nos jours comme au commencement.
Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
22 Mais nous rejetant, vous nous avez repoussés; vous êtes extrêmement irrité contre nous.
Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?

< Lamentations 5 >