< Josué 18:18 >

18 Elle passe jusqu’aux tertres, qui sont vis-à-vis de la montée d’Adommim; elle descend à Abenboen, c’est-à-dire la pierre de Boen, fils de Ruben; elle passe du côté de l’aquilon jusqu’aux campagnes, et descend dans la plaine;
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עָבַ֛ר
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it passes on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָבַר
Hebrew:
וְ/עָבַ֛ר
Transliteration:
'a.Var
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
pass
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to pass
Tyndale
Word:
עָבַר
Transliteration:
a.var
Gloss:
to pass
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress 1a) (Qal) 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over 1a2) to pass beyond 1a3) to pass through, traverse 1a3a) passers-through (participle) 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a4a) passer-by (participle) 1a4b) to be past, be over 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance 1a6) to pass away 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) 1a6b) to vanish 1a6c) to perish, cease to exist 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a6e) to be alienated, pass into other hands 1b) (Niphal) to be crossed 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote 1d2) to cause to pass through 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by 1d4) to cause to pass away, cause to take away 1e) (Hithpael) to pass over
Strongs > h5674
Word:
עָבַר
Transliteration:
ʻâbar
Pronounciation:
aw-bar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.; a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
אֶל
Hebrew:
אֶל\־
Transliteration:
'el-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֶל
Transliteration:
el
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Strongs
Word:
אֵל
Transliteration:
ʼêl
Pronounciation:
ale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).; (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] slope
Strongs:
Lexicon:
כָּתֵף
Hebrew:
כֶּ֥תֶף
Transliteration:
Ke.tef
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
shoulder
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כָּתֵף
Transliteration:
ka.teph
Gloss:
shoulder
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
shoulder, shoulder-blade, side, slope 1a) shoulder, shoulder-blade (of man) 1b) shoulder, shoulder-pieces (of animals) 1c) side, slope (of mountain) 1d) supports (of laver)
Strongs
Word:
כָּתֵף
Transliteration:
kâthêph
Pronounciation:
kaw-thafe'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anything; arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter.; from an unused root meaning to clothe

opposite to
Strongs:
Lexicon:
מוּל
Hebrew:
מוּל\־
Transliteration:
mul-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
opposite
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מוּל
Transliteration:
mul
Gloss:
opposite
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) front 1a) front 1b) in the opposite direction prep 2) in front of 2a) in front of 2b) (with prefix) 2b1) towards the front of, to the front of, on the front of 2b2) from the front of, off the front of, close in front of, on the forefront of
Strongs
Word:
מוּל
Transliteration:
mûwl
Pronounciation:
mool
Language:
Hebrew
Definition:
properly, abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite; (over) against, before, (fore-) front, from, (God-) ward, toward, with.; or מוֹל; (Deuteronomy 1:1), or מוֹאל; (Nehemiah 12:38), or מֻל; (Numbers 22:5), from h4135 (מוּל)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
מוּל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָֽ/עֲרָבָ֖ה
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Arabah
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עֲרָבָה
Hebrew:
הָֽ/עֲרָבָ֖ה
Transliteration:
'a.ra.Vah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
Beth-arabah
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Beth-arabah @ Jos.15.6-1Ch
Tyndale
Word:
עֲרָבָה
Origin:
a Spelling of h1026
Transliteration:
a.ra.vah
Gloss:
(Beth)-arabah
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
desert plain, steppe, desert, wilderness Another spelling of bet ha.a.ra.vah (בֵּית הָֽעֲרָבָה "Beth-arabah" h1026)
Strongs > h6160
Word:
עֲרָבָה
Transliteration:
ʻărâbâh
Pronounciation:
ar-aw-baw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea; Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also h1026 (בֵּית הָעֲרָבָה).; from h6150 (עָרַב) (in the sense of sterility)

north
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צָפוֹן
Hebrew:
צָפ֑וֹנָ/ה
Transliteration:
tza.Fo.na
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָפוֹן
Transliteration:
tsa.phon
Gloss:
north
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
north (of direction), northward 1a) north 1b) northward
Strongs > h6828
Word:
צָפוֹן
Transliteration:
tsâphôwn
Pronounciation:
tsaw-fone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, hidden, i.e. dark; used only of the north as aquarter (gloomy and unknown); north(-ern, side, -ward, wind).; or צָפֹן; from h6845 (צָפַן)

-ward
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
צָפ֑וֹנָ/ה
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יָרַ֖ד
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it goes down
Strongs:
Lexicon:
יָרַד
Hebrew:
וְ/יָרַ֖ד
Transliteration:
ya.Rad
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to go down
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָרַד
Transliteration:
ya.rad
Gloss:
to go down
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to go down, descend, decline, march down, sink down 1a) (Qal) 1a1) to go or come down 1a2) to sink 1a3) to be prostrated 1a4) to come down (of revelation) 1b) (Hiphil) 1b1) to bring down 1b2) to send down 1b3) to take down 1b4) to lay prostrate 1b5) to let down 1c) (Hophal) 1c1) to be brought down 1c2) to be taken down
Strongs
Word:
יָרַד
Transliteration:
yârad
Pronounciation:
yaw-rad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); [idiom] abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, [idiom] indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.; a primitive root

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/עֲרָבָֽתָ/ה\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Arabah
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עֲרָבָה
Hebrew:
הָ/עֲרָבָֽתָ/ה\׃
Transliteration:
'a.ra.Va.ta
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
Beth-arabah
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Beth-arabah @ Jos.15.6-1Ch
Tyndale
Word:
עֲרָבָה
Origin:
a Spelling of h1026
Transliteration:
a.ra.vah
Gloss:
(Beth)-arabah
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
desert plain, steppe, desert, wilderness Another spelling of bet ha.a.ra.vah (בֵּית הָֽעֲרָבָה "Beth-arabah" h1026)
Strongs > h6160
Word:
עֲרָבָה
Transliteration:
ʻărâbâh
Pronounciation:
ar-aw-baw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea; Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also h1026 (בֵּית הָעֲרָבָה).; from h6150 (עָרַב) (in the sense of sterility)

towards
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/עֲרָבָֽתָ/ה\׃
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הָ/עֲרָבָֽתָ/ה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Josué 18:18 >