< Josué 16 >

1 Et le lot échu aux enfants de Joseph fut depuis le Jourdain, contre Jéricho, et les eaux de ce fleuve, à l’orient, le désert qui monte de Jéricho à la montagne de Béthel,
約瑟的子孫拈鬮所得之地是從靠近耶利哥的約旦河起,以耶利哥東邊的水為界:從耶利哥上去,通過山地的曠野,到伯特利;
2 Et s’avance de Béthel à Luza, passe par la frontière d’Archi à Ataroth,
又從伯特利到路斯,接連到亞基人的境界,至亞他綠;
3 Et descend à l’occident près de la frontière de Jéphlet, jusqu’aux frontières de Béth-horon la basse, et jusqu’à Gaser; et ses contrées finissent à la grande mer.
又往西下到押利提人的境界,到下伯‧和崙的境界,直到基色,通到海為止。
4 Or, c’est là ce qu’ont possédé les enfants de Joseph, Manassé et Ephraïm.
約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮就得了他們的地業。
5 Et la frontière des enfants d’Ephraïm, selon leur parenté, devint ainsi que leur possession, contre l’orient, Ataroth Addar, jusqu’à Beth-horon la haute;
以法蓮子孫的境界,按着宗族所得的,記在下面:他們地業的東界是亞他綠‧亞達到上伯‧和崙;
6 Et ses confins s’avancent jusqu’à la mer; mais Machméthath regarde l’aquilon, fait le tour des frontières, contre l’orient, à Thanathsélo, et passe de l’orient à Janoë.
往西通到北邊的密米他,又向東繞到他納‧示羅,又接連到雅挪哈的東邊;
7 La frontière descend encore de Janoë à Atharoth et à Naaratha; puis elle parvient à Jéricho, et s’avance jusqu’au Jourdain;
從雅挪哈下到亞他綠,又到拿拉,達到耶利哥,通到約旦河為止;
8 De Taphua elle passe contre la mer jusqu’à la Vallée des roseaux et se termine à la mer très salée; telle est la possession de la tribu des enfants d’Ephraïm, selon leurs familles.
從他普亞往西,到加拿河,直通到海為止。這就是以法蓮支派按着宗族所得的地業。
9 Mais les villes qui étaient au milieu de la possession des enfants de Manassé, furent distraites pour les enfants d’Ephraïm, ainsi que leurs villages.
另外在瑪拿西人地業中得了些城邑和屬城的村莊。這都是分給以法蓮子孫的。
10 Et les enfants d’Ephraïm ne tuèrent point le Chananéen, qui habitait dans Gazer; mais le Chananéen a habité au milieu d’Ephraïm jusqu’à ce jour, comme tributaire.
他們沒有趕出住基色的迦南人;迦南人卻住在以法蓮人中間,成為做苦工的僕人,直到今日。

< Josué 16 >