< Josué 12 >

1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón, hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
Sejón rey de los Amorreos, que habitaba en Jesebón; y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde el medio del arroyo, y la mitad de Galaad hasta Jaboc que es un arroyo, el cual es el término de los hijos de Ammón:
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
Y desde la campaña hasta la mar de Cenerot al oriente: y hasta la mar de la campaña, la mar salada al oriente, por el camino de Bet-jesimot: y desde el mediodía debajo de las vertientes de Fasga.
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
Y los términos de Og, rey de Basán, que había quedado de los Rafeos: que habitaban en Astarot y en Edrai:
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Saleca: y en toda Basán hasta los términos de Gessuri y de Macati, y la mitad de Galaad, que era término de Sejón rey de Jesebón.
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Estos hirieron Moisés siervo de Jehová, y los hijos de Israel: y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los Rubenitas, Gaditas, y a la media tribu de Manasés.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
Empero estos son los reyes de la tierra que hirió Josué y los hijos de Israel de esta parte del Jordán al occidente, desde Baalgad, que está en el llano del Líbano, hasta el monte de Halac, que sube a Seir, la cual tierra Josué dio en posesión a las tribus de Israel conforme a sus repartimientos:
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
En montes, y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía: el Jetteo, y el Amorreo, y el Cananeo, y el Ferezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro:
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
El rey de Jerimot, otro: el rey de Laquis, otro:
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
El rey de Eglón, otro: el rey de Gazer, otro:
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
El rey de Dabir, otro: el rey de Gader, otro:
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
El rey de Herma, otro: el rey de Hered, otro:
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
El rey de Lebna, otro: el rey de Adullam, otro:
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
El rey de Maceda, otro: el rey de Bet-el, otro:
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
El rey de Tappua, otro: el rey de Ofer, otro:
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
El rey de Afec, otro: el rey de Sarán, otro:
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
El rey de Madán, otro: el rey de Asor, otro:
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
El rey de Semeron-meroón, otro: el rey de Ascaf, otro:
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
El rey de Tenac, otro: el rey de Mageddo, otro:
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
El rey de Cedes, otro: el rey de Jacanán de Carmel, otro:
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro: el rey de las gentes en Galgal, otro:
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
El rey de Tersa, otro: treinta y un rey en todos.

< Josué 12 >