< Josué 12 >
1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.