< Josué 12 >
1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israel, et possederunt Terram eorum trans Iordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem Orientalem plagam, quae respicit solitudinem.
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
Sehon rex Amorrhaeorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroer, quae sita est super ripam torrentis Arnon, et mediae partis in valle, dimidiaeque Galaad, usque ad torrentem Ieboc, qui est terminus filiorum Ammon.
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
et a solitudine usque ad Mare Ceneroth contra Orientem, et usque ad Mare deserti, quod est mare salsissimum, ad Orientalem plagam per viam quae ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quae subiacet Asedoth, Phasga.
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
Gessuri, et Machati, et dimidiae partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Moyses famulus Domini, et filii Israel percusserunt eos, tradiditque Terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiae tribui Manasse.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
Hi sunt reges Terrae, quos percussit Iosue et filii Israel trans Iordanem ad Occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem, cuius pars ascendit in Seir: tradiditque eam Iosue in possessionem tribubus Israel, singulis partes suas,
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Aseroth, et in solitudine, ac in meridie Hethaeus fuit et Amorrhaeus, Chananaeus et Pherezaeus, Hevaeus et Iebusaeus.
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
Rex Iericho unus: rex Hai, quae est ex latere Bethel, unus:
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
rex Ierusalem unus, rex Hebron unus,
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
rex Ierimoth unus, rex Lachis unus,
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
rex Herma unus, rex Hered unus,
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
rex Lebna unus, rex Adullam unus,
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
rex Taphua unus, rex Opher unus,
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
rex Madon unus, rex Asor unus,
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
rex Cades unus, rex Iachanan Carmeli unus,
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
rex Dor, et provinciae Dor unus, rex Gentium Galgal unus,
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.