< Josué 12 >
1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
[Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
[cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
un re d'Eglon; un re di Ghezer;
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
un re di Debir; un re di Gheder;
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
un re di Horma; un re di Arad;
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
un re di Libna; un re di Adullam;
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
un re di Maccheda; un re di Betel;
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
un re di Tappua; un re di Hefer;
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
un re di Afec; un re di Lassaron;
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
un re di Madon; un re di Hasor;
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
un re di Tirsa. In tutto trentun re.