< Josué 12 >

1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.

< Josué 12 >