< Josué 12 >
1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
Und dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie in Besitz nahmen: jenseits des Jordan im Osten und das Land vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon wohnte und das Land von Arver an, das am Ufer des Arnonflusses liegt, und die mitte des Thals und die eine Hälfte von Gilead bis an den Fluß Jabok, die Grenze der Ammoniter, beherrschte.
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
Und die Steppe bis zum See Kinneroth im Osten und bis zum Meere der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Beth Jesimoth hin und von Theman an am Fuße der Abhänge des Pisga.
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
Und das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei wohnte
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
und über das Hermongebirge, Salcha und ganz Basan herrschte bis zur Grenze der Gesuriter und Maachatiter und über die Hälfte von Gilead bis zur Grenze Sihons, des königs von Hesbon.
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Mose, der Knecht Jahwes, und die Israeliten hatten sie besiegt, und mose, der Knecht Jahwes, hatte das Land den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitze gegeben.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
Dies sind die Könige des Landes, welche Josusa und die Israeliten jenseits, westlich vom Jordan, besiegten, von Baal Gad im Libanonthal an bis zum glatten Gebirge, das gegen Seir ansteigt, und deren Land Josua den Stämmen Israels entsprechend ihren Abteilungen zum Besitze verlieh,
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Bergabhängen, in der Steppe und im Südlande, das Gebiet der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
Der König von Jericho, einer; der König von Ai, das neben Bethel liegt, einer;
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
der König von Jerusalem, einer; der König von Hebron, einer;
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
der König von Jarmuth, einer; der König von Lachis, einer;
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
der König von Eglon, einer; der König von Geser, einer;
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
der König von Debir, einer; der König von Geder, einer;
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
der König von Horma, einer; der König von Arad, einer;
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
der König von Libna, einer: der König von Adullam, einer;
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
der König von Makeda, einer; der König von Bethel, einer;
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
der König von Thappuah, einer; der König von Hepher, einer;
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
der König von Aphek, einer; der König von Saron, einer;
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
der König von Madon, einer; der König von Hazor, einer;
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
der König von Simron Meron, einer; der König von Achsaph, einer;
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
der König von Taanach, einer; der König von Megiddo, einer;
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
der König von Kedes, einer; der König von Jokneam am Karmel, einer;
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
der König von Dor, das zu Naphat Dor gehört, einer; der König der Heiden von Gilgal, einer;
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
der König von Thirza, einer; - zusammen einunddreißig Könige.