< Josué 12 >

1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth–jeshimoth; and from the south, under Ashdoth–pisgah:
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Them did Moses the servant of Yhwh and the children of Israel smite: and Moses the servant of Yhwh gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal–gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth–el, one;
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
The king of Makkedah, one; the king of Beth–el, one;
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
The king of Shimron–meron, one; the king of Achshaph, one;
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.

< Josué 12 >