< Josué 12 >

1 Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga gilaglag sa mga anak sa Israel, ug nagbaton sa ilang yuta sa unahan sa Jordan ngadto sa silanganan sa adlaw, gikan sa walog sa Arnon, ngadto sa bukid sa Hermon, ug ang tanang Araba ngadto sa silangan.
2 Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
Si Sihon, ang hari sa mga Amorehanon nga nagpuyo sa Hesbon ug naghari sukad sa Aroer, nga anaa sa daplin sa walog sa Arnon, ug ang ciudad nga anaa sa kinataliwad-an sa walog ug ang katunga sa Galaad, ingon man ngadto sa suba sa Jaboc ang utlanan sa mga anak sa Ammon;
3 Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
Ug ang Araba ngadto sa dagat sa Cinneroth, padulong ngadto sa silangan ug ngadto sa dagat nga Maasgad, dapit sa silangan, ang dalan padulong ngadto sa Beth-Jesimoth; ug sa habagatan ubos sa banghilig sa Pisga:
4 Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
Ug ang utlanan ni Og, hari sa Basan, nga nahabilin sa mga Rapehanon nga nagpuyo sa Astaroth ug sa Edrei,
5 De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
Ug naghari sa bukid sa Hermon ug sa Salea, ug sa tibook nga Basan ngadto sa utlanan sa mga Gesurehanon ug sa mga Maachatehanon, ug katunga sa Galaad, ang utlanan ni Sihon, hari sa Hesbon.
6 Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Si Moises, ang alagad ni Jehova ug ang mga anak sa Israel, naglaglag kanila; ug si Moises, ang alagad ni Jehova, mihatag niana alang sa usa ka panulondon ngadto sa mga Rubenhanon, ug sa mga Gadhanon, ug sa katunga nga banay ni Manases.
7 Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
Ug kini mao ang mga hari nga gilaglag ni Josue ug sa mga anak sa Israel unahan sa Jordan padulong ngadto sa kasadpan, sukad sa Baal-gad nga didto sa walog sa Libano ngadto sa bukid sa Halac, nga nagapadulong ngadto sa Seir (ug si Josue mihatag niini sa mga banay sa Israel aron sa pagpanag-iya kanila sumala sa ilang mga pagkabahin;
8 Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
Didto sa kabungtoran, ug didto sa kapatagan, ug didto sa Araba, ug didto sa mga banghilig, ug didto sa kamingawan, ug didto sa Habagatan; ang Hetehanon, ang Amorehanon, ang Canaanhon, ang Peresehanon, ang Hebehanon, ug ang Jebusehanon):
9 Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
Ang hari sa Jerico, usa; ang hari sa Ai, nga tupad sa Beth-el, usa;
10 Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
Ang hari sa Jerusalem, usa; ang hari sa Hebron, usa;
11 Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
Ang hari sa Jeremoth, usa; ang hari sa Lachis, usa;
12 Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
Ang hari sa Eglon, usa; ang hari sa Gezer, usa;
13 Un roi de Dabir, un roi de Gader,
Ang hari sa Debir, usa; ang hari sa Gedir, usa;
14 Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
Ang hari sa Horma, usa; ang hari sa Arad, usa;
15 Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
Ang hari sa Libna, usa; ang hari sa Adullam, usa;
16 Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
Ang hari sa Maceda, usa; ang hari sa Beth-el, usa;
17 Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
Ang hari sa Tappua, usa; ang hari sa Hepher, usa;
18 Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
Ang hari sa Aphec, usa; ang hari sa Lasaron, usa;
19 Un roi de Madon, un roi d’Asor,
Ang hari sa Madon, usa; ang hari sa Hasor, usa;
20 Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
Ang hari sa Simron-meron, usa; ang hari sa Achsaph, usa;
21 Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
Ang hari sa Taanach, usa; ang hari sa Megiddo, usa;
22 Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
Ang hari sa Chedes, usa; ang hari sa Jocneam nga didto sa Carmel, usa;
23 Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
Ang hari sa Dor sa kinahataasan sa Dor, usa; ang hari sa Goiim nga didto sa Gilgal, usa;
24 Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.
Ang hari sa Tirsa, usa; ang tanang mga hari may katloan ug usa.

< Josué 12 >