< Jean 16 >

1 Je vous ai dit ces choses, afin que vous ne soyez point scandalisés.
« Je vous ai dit ces choses, afin que vous ne trébuchiez pas.
2 Ils vous chasseront des synagogues; et vient l’heure où quiconque vous fera mourir croira rendre hommage à Dieu;
On vous mettra au ban de la synagogue; et même l'heure vient où quiconque vous fera mourir s'imaginera rendre un culte à Dieu;
3 Et ils vous feront ainsi, parce qu’ils ne connaissent ni mon Père ni moi.
et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père, ni moi.
4 Or je vous ai dit ces choses, afin que lorsqu’en sera venue l’heure, vous vous souveniez que je vous les ai dites.
Mais je vous ai dit ces choses, afin que, lorsque l'heure en sera venue, vous vous souveniez que je vous en ai parlé; si je ne vous en ai pas parlé dès le commencement, c'est que j'étais avec vous;
5 Mais je ne vous les ai pas dites dès le commencement, parce que j’étais encore avec vous. Et maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et personne de vous ne me demande: Où allez-vous?
mais maintenant je m'en vais vers Celui qui m'a envoyé, et nul de vous ne me demande: Où vas-tu?
6 Parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.
Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.
7 Cependant moi je vous dis la vérité; il vous est avantageux que moi je m’en aille, car si je ne m’en vais point, le Paraclet ne viendra pas à vous; mais si je m’en vais, je vous l’enverrai.
Mais je vous dis la vérité: il vous convient que je parte; car si je ne pars pas, le défenseur ne viendra certainement pas à vous, mais si je m'en vais, je vous l'enverrai;
8 Et lorsqu’il sera venu, il convaincra le monde en ce qui touche le péché et la justice, et le jugement:
et, quand il sera venu, il convaincra le monde de péché, de justice, et de jugement:
9 Le péché, parce qu’ils n’ont pas cru en moi;
de péché, parce qu'ils ne croient pas en moi;
10 La justice, parce que je vais à mon Père, et que vous ne me verrez plus;
de justice, parce que je m'en vais vers le Père et que vous ne me verrez plus;
11 Et le jugement, parce que le prince de ce monde est déjà jugé.
de jugement, parce que le chef de ce monde a été jugé.
12 J’ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne les pouvez porter à présent.
J'ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez les porter maintenant;
13 Quand cet Esprit de vérité sera venu, il vous enseignera toute vérité; car il ne parlera point de lui-même, mais tout ce qu’il aura entendu, il le dira, et ce qui doit arriver, il vous l’annoncera.
mais quand celui-là, l'Esprit de vérité, sera venu, il vous introduira dans la vérité tout entière; car il ne parlera pas de son chef, mais il parlera de tout ce qu'il entendra et il vous annoncera les choses qui doivent arriver.
14 Il me glorifiera, parce qu’il recevra de ce qui est à moi, et il vous l’annoncera.
C'est lui qui me glorifiera, car il prendra du mien et vous l'annoncera;
15 Tout ce qu’a mon Père est à moi; c’est pourquoi j’ai dit qu’il recevra ce qui est à moi, et vous l’annoncera.
tout ce que le Père possède est mien; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend du mien, et qu'il vous l'annoncera.
16 Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais à mon Père.
Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus, puis, derechef un peu de temps, et vous me verrez. »
17 Alors plusieurs de ses disciples se dirent l’un à l’autre: Qu’est-ce qu’il nous dit: Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus; et encore un peu de temps et vous me verrez, parce que je vais à mon Père?
Quelques-uns de ses disciples se dirent donc les uns aux autres: « Que signifie ce qu'il nous dit: Encore un peu de temps et vous ne me verrez pas, puis, derechef un peu de temps, et vous me verrez, et: Je m'en vais vers mon Père? »
18 Ils disaient donc: Qu’est-ce qu’il dit: Encore un peu de temps? Nous ne savons ce qu’il veut dire.
Ils disaient donc: « Nous ne savons ce que signifie ce qu'il dit: encore un peu de temps. »
19 Or Jésus connut qu’ils voulaient l’interroger, et il leur dit: Vous vous demandez les uns aux autres ce que j’ai dit: Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus; et encore un peu de temps et vous me verrez.
Jésus connut qu'ils voulaient l'interroger, et il leur dit: « Vous discutez entre vous sur ce que j'ai dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez pas, puis, derechef peu de temps, et vous me verrez.
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, vous gémirez et vous pleurerez, vous, mais le monde se réjouira; vous serez tristes, mais votre tristesse se changera en joie.
En vérité, en vérité, je vous déclare que pour vous, vous pleurerez et vous vous lamenterez, mais que le monde se réjouira; vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se transformera en joie;
21 La femme, lorsqu’elle enfante, a de la tristesse, parce qu’est venue son heure; mais lorsqu’elle a mis l’enfant au jour, elle ne se souvient plus de sa souffrance, à cause de sa joie, de ce qu’un homme est né au monde.
la femme, quand elle est près d'enfanter, éprouve de la tristesse parce que son heure est venue, mais, quand elle a mis le petit enfant au monde, elle ne se souvient plus de sa tribulation, à cause de sa joie, parce qu'un humain est né dans le monde.
22 Vous donc aussi, vous avez maintenant de la tristesse; mais je vous reverrai, et votre cœur se réjouira, et personne ne vous ravira votre joie,
Vous donc aussi, vous avez maintenant, il est vrai, de la tristesse, mais je vous reverrai et votre cœur se réjouira, et nul ne vous enlèvera votre joie;
23 Et en ce jour-là vous ne m’interrogerez plus sur rien. En vérité, en vérité, je vous le dis: Si vous demandez quelque chose à mon Père en mon nom, il vous le donnera.
et en ce jour-là vous ne m'interrogerez sur rien. En vérité, en vérité, je vous le déclare, si vous demandez quelque chose au Père, Il vous le donnera en mon nom;
24 Jusqu’ici vous n’avez rien demandé en mon nom: Demandez et vous recevrez, afin que votre joie soit complète.
jusques à présent vous n'avez rien demandé en mon nom; demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit complète.
25 Je vous ai dit ces choses en paraboles. Vient l’heure où je ne vous parlerai plus en paraboles, mais où je vous parlerai ouvertement de mon Père;
Je vous ai parlé de ces choses par figures; l'heure vient où je ne vous parlerai plus par figures, mais où je vous entretiendrai ouvertement du Père;
26 En ce jour-là vous demanderez en mon nom; et je ne vous dis pas que je prierai mon Père pour vous;
en ce jour-là vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que c'est moi qui solliciterai le Père pour vous,
27 Car mon Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru que c’est de Dieu que je suis sorti.
car le Père Lui-même vous aime parce que vous m'avez aimé, et que vous avez cru que je suis issu du Père.
28 Je suis sorti de mon Père, et je suis venu dans le monde; je quitte de nouveau le monde, et je vais à mon Père.
Je suis issu du Père et je suis venu dans le monde; je quitte derechef le monde et je vais vers le Père. »
29 Ses disciples lui dirent: Voilà que maintenant vous parlez ouvertement, et vous n’employez aucune parabole;
Ses disciples disent: « Voici, maintenant tu parles ouvertement et tu n'emploies aucune figure;
30 Maintenant nous voyons que vous savez toutes choses, et que vous n’avez pas besoin que l’on vous interroge; en cela nous croyons que c’est de Dieu que vous êtes sorti.
maintenant nous savons que tu sais tout, et que tu n'as pas besoin que personne t'interroge; c'est pourquoi nous croyons que tu es issu de Dieu. »
31 Jésus leur répondit: Vous croyez maintenant?
Jésus leur répondit: « Maintenant vous croyez;
32 Voici que vient une heure, et déjà elle est venue, où vous serez dispersés, chacun de son côté, et me laisserez seul; cependant je ne suis pas seul, parce que mon Père est avec moi.
voici, l'heure vient, et elle est venue, où vous serez dispersés, chacun chez soi, et où vous me laisserez seul; toutefois je ne suis pas seul, car le Père est avec moi.
33 Je vous ai dit ces choses, afin qu’en moi vous ayez la paix. Dans le monde vous aurez des tribulations, mais ayez confiance, j’ai vaincu le monde.
Je vous ai dit ces choses afin qu'en moi vous ayez la paix; vous devez avoir des tribulations dans le monde, mais ayez courage, c'est moi qui ai vaincu le monde. »

< Jean 16 >