< Job 9 >
1 Et, répondant, Job dit:
Alors Job répondit,
2 Assurément, je vois qu’il en est ainsi, et qu’un homme comparé à Dieu n’est pas trouvé juste.
« Je sais en vérité qu'il en est ainsi, mais comment l'homme peut-il être juste avec Dieu?
3 S’il veut disputer avec lui, il ne pourra répondre une chose sur mille.
S'il lui plaît de contester avec lui, il ne peut pas lui répondre une fois sur mille.
4 Dieu est sage de cœur et puissant en force: qui lui a résisté, et a eu la paix?
Dieu est sage de cœur et puissant de force. Qui s'est endurci contre lui et a prospéré?
5 C’est lui qui a transporté des montagnes, et ceux qu’il a renversés dans sa fureur ne s’en sont pas aperçus.
Il enlève les montagnes, et ils ne le savent pas, quand il les renverse dans sa colère.
6 C’est lui qui remue la terre de sa place, et fait que ses colonnes sont renversées.
Il secoue la terre de sa place. Ses piliers tremblent.
7 C’est lui qui commande au soleil, et le soleil ne se lève pas; et qui renferme les étoiles comme sous un sceau.
Il commande au soleil et il ne se lève pas, et scelle les étoiles.
8 C’est lui qui seul étend les cieux, et qui marche sur les flots de la mer.
Lui seul étend les cieux, et marche sur les vagues de la mer.
9 C’est lui qui a fait Arcturus, Orion, les Hyades et les astres cachés du midi.
Il crée l'Ours, Orion et les Pléiades, et les chambres du sud.
10 C’est lui qui fait des choses grandes, incompréhensibles et admirables qui sont sans nombre.
Il fait de grandes choses qu'on ne peut pas savoir; oui, des choses merveilleuses sans nombre.
11 S’il vient à moi, je ne le verrai pas: s’il s’en va, je ne m’en apercevrai pas.
Voici qu'il passe à côté de moi, et je ne le vois pas. Il passe aussi, mais je ne le perçois pas.
12 S’il interroge soudain, qui lui répondra? ou qui peut dire: Pourquoi faites-vous ainsi?
Voici qu'il arrache. Qui peut l'en empêcher? Qui lui demandera: « Que fais-tu?
13 C’est Dieu à la colère duquel personne ne peut résister, et sous qui se courbent ceux qui portent l’univers.
« Dieu ne retire pas sa colère. Les aides de Rahab s'abaissent sous lui.
14 Combien grand suis-je donc moi, pour que je lui réponde et que je lui parle avec mes propres paroles?
A plus forte raison lui répondrai-je, et choisir mes mots pour argumenter avec lui?
15 Quand j’aurais en moi quel que justice, je ne répondrais rien, mais j’implorerais mon juge.
Même si j'étais juste, je n'ai pas voulu lui répondre. Je ferais des supplications à mon juge.
16 Lors même qu’il m’aurait exaucé, quand je l’invoquais, je ne croirais pas qu’il eût entendu ma voix.
Si j'avais appelé, et qu'il m'ait répondu, pourtant je ne croirais pas qu'il ait écouté ma voix.
17 Car il me brisera dans un tourbillon, et il multipliera mes plaies même sans raison.
Car il me brise par une tempête, et multiplie mes blessures sans raison.
18 Il ne permet pas que mon esprit se repose, et il me remplit d’amertumes.
Il ne me permettra pas de reprendre mon souffle, mais me remplit d'amertume.
19 Si j’ai recours à la force, il est très puissant; si à l’équité d’un jugement, personne n’ose rendre témoignage pour moi.
Si c'est une question de force, voici qu'il est puissant! S'il s'agit de justice, « Qui, dit-il, me convoquera?
20 Si je veux me justifier, ma propre bouche me condamnera; si je me montre innocent, il prouvera que je suis pervers.
Bien que je sois juste, ma propre bouche me condamne. Bien que je sois irréprochable, cela prouvera ma perversité.
21 Quand je serais juste, mon âme l’ignorerait même, et j’aurais du dégoût pour ma vie.
Je suis irréprochable. Je ne me respecte pas. Je méprise ma vie.
22 Je n’ai dit qu’une seule chose, c’est que Dieu détruit et l’innocent et l’impie.
« C'est la même chose. C'est pourquoi je dis qu'il détruit les irréprochables et les méchants.
23 S’il frappe, qu’il tue tout d’un coup, et qu’il ne se rie pas des peines des innocents.
Si le fléau tue soudainement, il se moquera du procès des innocents.
24 La terre a été livrée aux mains de l’impie; il voile le visage de ses juges; que si ce n’est pas lui, qui est-ce donc?
La terre est livrée entre les mains des méchants. Il couvre les visages de ses juges. Si ce n'est pas lui, alors qui est-ce?
25 Mes jours ont été plus rapides qu’un coureur: ils ont fui et n’ont pas vu de bonheur.
« Maintenant mes jours sont plus rapides qu'un coureur. Ils s'enfuient. Ils ne voient pas le bien.
26 Ils ont passé comme des vaisseaux qui portent des fruits, comme un aigle qui vole vers sa pâture.
Ils ont disparu comme les navires rapides, comme l'aigle qui se jette sur sa proie.
27 Lorsque je dis: Je ne parlerai plus ainsi, je change de visage, et je suis tourmenté par la douleur.
Si je dis: « J'oublierai ma plainte », J'enlèverai mon visage triste, et je me réjouirai,
28 Je redoutais toutes mes œuvres, sachant que vous ne me pardonneriez pas, si je péchais.
J'ai peur de tous mes chagrins. Je sais que vous ne me tiendrez pas pour innocent.
29 Et si après cela je suis impie, pourquoi ai-je travaillé en vain?
Je serai condamné. Alors pourquoi je travaille en vain?
30 Si j’avais été lavé comme dans de l’eau de neige, et si mes mains brillaient comme étant très nettes,
Si je me lave avec de la neige, et je nettoie mes mains avec de la soude,
31 Vous me plongeriez néanmoins dans la fange, et mes vêtements auraient horreur de moi.
pourtant tu me plongeras dans le fossé. Mes propres vêtements me feront horreur.
32 Car je ne répondrai pas à un homme qui est semblable à moi, et qui peut être entendu en jugement avec moi et à l’égal de moi.
Car il n'est pas un homme, comme moi, pour que je lui réponde, que nous devrions nous réunir pour juger.
33 Il n’y a personne qui puisse nous reprendre l’un et l’autre, et mettre sa main entre les deux.
Il n'y a pas d'arbitre entre nous, qui pourrait poser sa main sur nous deux.
34 Qu’il retire de moi sa verge, et que sa terreur ne m’épouvante point.
Qu'il éloigne de moi son bâton. Que sa terreur ne me fasse pas peur;
35 Je parlerai et ne le craindrai pas; car, effrayé, je ne puis répondre.
alors je parlerais, et je ne le craindrais pas, car je ne le suis pas en moi-même.