< Job 4 >

1 Or, répondant, Eliphaz, Thémanite, dit:
Te vaengah Temani hoel Eliphaz loh a doo.
2 Si nous commençons à te parler, peut-être le supporteras-tu avec peine; mais qui pourrait retenir les paroles qu’il a conçues?
Te vaengah nang te ol neh n'noemcai saeh, na ngak aya? Tedae olthui te kuemsuem ham unim aka noeng eh?
3 Voilà que tu as instruit un grand nombre de personnes et fortifié des mains affaiblies.
Muep na toel tih kut kha rhoek khaw na talong coeng te.
4 Tes discours ont affermi ceux qui vacillaient, et tu as fortifié les genoux tremblants.
Aka paloe rhoek te na olthui loh a thoh tih khuklu aka khun khaw na caang sak.
5 Mais maintenant la plaie est venue sur toi, et tu as perdu courage; elle t’a touché, et tu es troublé.
Tedae namah taengla ha loe tih na ngak coeng, namah te m'ben tih na let coeng.
6 Où donc est ta crainte de Dieu, ta force, ta patience, la perfection de tes voies?
Na hinyahnah, na ueppangnah, na ngaiuepnah, na longpuei kah thincaknah khaw om pawt nim?
7 Cherche dans ton souvenir, je t’en conjure; qui a jamais péri innocent? ou quand des justes ont-ils été exterminés?
Poek van laeh, ommongsitoe he paltham nim? Aka thuem rhoek te melam a thup?
8 Mais plutôt j’ai vu que ceux qui opèrent l’iniquité, sèment des douleurs et les moissonnent.
Ka hmuh vanbangla boethae aka thoe tih aka soem khaw amah long ni thakthaenah a ah.
9 Ont péri au souffle de Dieu, et que par le vent de sa colère ils ont été consumés.
Pathen kah hiil dongah milh uh tih a thintoek khohli dongah khap uh coeng.
10 Le rugissement du lion, et la voix de la lionne et les dents des petits lions ont été brisés.
Sathueng khaw kawknah neh sathuengca khaw a ol neh om dae sathuengca khaw a no tloong.
11 Le tigre a péri, parce qu’il n’avait pas de proie, et les petits du lion ont été dissipés.
Maeh a mueh lamloh sathueng te milh tih sathuengnu ca rhoek khaw pam uh.
12 Cependant une parole secrète m’a été dite, et mon oreille a saisi comme furtivement la suite de sa susurration.
Ka taengah ol a huen tih a olduem loh kai hna a lat sak.
13 Dans l’horreur d’une vision nocturne, quand le sommeil a coutume de s’emparer des hommes,
Hlang he khoyin olphong lamkah pomnah khuiah a ih muelh vaengah.
14 L’effroi me saisit, et un tremblement; et tous mes os furent glacés d’épouvante.
birhihnah loh kai m'mah tih thuennah neh ka rhuh boeih a rhih sak.
15 Et comme un esprit passait, moi présent, les poils de ma chair se hérissèrent.
Mueihla loh ka maelhmai a pah vaengah ka mul ka saa poenghu.
16 Il s’arrêta quelqu’un dont je ne connaissais pas le visage, un spectre devant mes yeux, et j’entendis sa voix comme un léger souffle:
A pai vaengah khaw a mueimae ka hmat moenih. A muei tah ka mikhmuh ah om tih bidip ol a yaak.
17 Est-ce qu’un mortel, comparé à Dieu, sera trouvé juste, ou un homme sera-t-il plus juste que son créateur?
Pathen lakah hlanghing he tang tih anih aka saii lakah ah hlang caihcil ngai a?
18 Voilà que ceux qui le servent ne sont pas stables, et même dans ses anges il a trouvé de la dépravation.
A sal rhoek soah tangnah pawt tih a puencawn te a lolh la a khueh atah,
19 Combien plus ceux qui habitent des maisons de boue, qui ont un fondement de terre, seront comme rongés de vers!
Laipi neh lai im dongah kho aka sa aisat te bungbo hmai ah a khoengim pop coeng.
20 Du matin au soir, ils seront moissonnés; parce que nul n’a l’intelligence, ils périront éternellement.
Mincang lamloh hlaem duela a phop te a yoeyah la a milh khaw mingpha pawh.
21 Ceux mêmes qui sont restés d’entre eux seront emportés; ils mourront, mais non dans la sagesse.
Amih lamkah a a hlangrhuel a phil pah vaengah a duek uh moenih a? Te dongah cueihnah neh a om moenih a?

< Job 4 >