< Job 39 >
1 Est-ce que tu connais le temps de l’enfantement des chèvres sauvages dans les rochers? ou as-tu observé des biches lorsqu’elles enfantaient?
Connais-tu le temps où les chèvres sauvages font leurs petits? As-tu observé les biches quand elles mettent bas?
2 As-tu compté les mois de leur conception, et sais-tu le temps de leur enfantement?
As-tu compté les mois de leur portée, et connais-tu l’époque de leur délivrance?
3 Elles se courbent pour mettre bas leur faon, et elles enfantent, et elles poussent des hurlements.
Elles se mettent à genoux, déposent leurs petits, et sont quittes de leurs douleurs.
4 Leurs petits se séparent et vont au pâturage; ils sortent et ne reviennent pas vers elles.
Leurs faons se fortifient et grandissent dans les champs; ils s’en vont, et ne reviennent plus.
5 Qui a laissé aller l’onagre libre, qui a rompu ses liens?
Qui a lâché l’onagre en liberté, qui a brisé les liens de l’âne sauvage,
6 Je lui ai donné dans la solitude une maison, et ses lieux de retraite dans une terre de sel.
à qui j’ai donné le désert pour maison, pour demeure la plaine salée?
7 Il méprise la multitude d’une ville, et il n’entend pas le cri d’un exacteur.
Il méprise le tumulte des villes, il n’entend pas les cris d’un maître.
8 Il regarde de tous côtés les montagnes, lieux de son pâturage, et il cherche tous les herbages verts.
Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, il y poursuit les moindres traces de verdure.
9 Est-ce qu’un rhinocéros voudra te servir, ou demeurera-t-il à ton étable?
Le buffle voudra-t-il te servir, ou bien passera-t-il la nuit dans son étable?
10 Est-ce que tu lieras un rhinocéros à tes traits, pour qu’il laboure? ou rompra-t-il les glèbes des vallons après toi?
L’attacheras-tu avec une corde au sillon, ou bien hersera-t-il derrière toi dans les vallées?
11 Est-ce que tu auras confiance en sa grande force, et lui laisseras-tu tes travaux?
Te fieras-tu à lui parce qu’il est très fort, lui laisseras-tu faire tes travaux?
12 Est-ce que tu croiras qu’il te rendra tes semailles et qu’il remplira ton aire?
Compteras-tu sur lui pour rentrer ta moisson, pour recueillir le blé dans ton aire?
13 L’aile de l’autruche est semblable aux ailes du héron et de l’épervier.
L’aile de l’autruche bat joyeusement; elle n’a ni l’aile pieuse ni le plumage de la cigogne.
14 Quand elle abandonne ses œufs sur la terre, sera-ce toi, par hasard, qui les réchaufferas dans la poussière?
Elle abandonne ses œufs à la terre, et les laisse chauffer sur le sable.
15 Elle oublie qu’un pied les foulera, ou que la bête des champs les écrasera.
Elle oublie que le pied peut les fouler, la bête des champs les écraser.
16 Elle est dure pour ses petits, comme s’ils n’étaient pas les siens, elle a rendu son travail inutile, en les abandonnant, aucune crainte ne l’y obligeant.
Elle est dure pour ses petits, comme s’ils n’étaient pas siens; que son travail soit vain, elle ne s’en inquiète pas.
17 Car Dieu l’a privée de sagesse, et ne lui a pas donné l’intelligence.
Car Dieu lui a refusé la sagesse, et ne lui a pas départi l’intelligence.
18 Dans l’occasion, elle élève en haut ses ailes; elle se rit du cheval et de celui qui le monte.
Mais quand elle se bat les flancs et prend son essor, elle se rit du cheval et du cavalier.
19 Est-ce que tu donneras au cheval de la force, ou environneras-tu son cou de hennissements?
Est-ce toi qui donnes au cheval la vigueur, qui revêts son cou d’une crinière flottante,
20 Est-ce que tu le feras bondir comme les sauterelles? La gloire de ses naseaux est la terreur.
qui le fais bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur.
21 Il creuse de son sabot la terre, il s’élance avec audace; il court au-devant des hommes armés;
Il creuse du pied la terre, il est fier de sa force, il s’élance au-devant du combat.
22 Il méprise la peur, il ne cède pas au glaive.
Il se rit de la peur; rien ne l’effraie; il ne recule pas devant l’épée.
23 Sur lui retentira le bruit du carquois, la lance étincellera ainsi que le bouclier.
Sur lui résonne le carquois, la lance étincelante et le javelot.
24 Bouillonnant et frémissant il dévore la terre, et ne tient aucun compte du bruit de la trompette, lorsqu’elle sonne le retour.
Il frémit, il s’agite, il dévore le sol; il ne se contient plus quand la trompette sonne.
25 Dès qu’il entend le clairon, il dit: Oh! il sent de loin une guerre, l’exhortation des chefs, et les cris confus d’une armée.
Au bruit de la trompette, il dit: « Allons! » De loin il flaire la bataille, la voix tonnante des chefs et les cris des guerriers.
26 Est-ce par ta sagesse que l’épervier se couvre de ses plumes, étendant ses ailes vers le midi?
Est-ce par ta sagesse que l’épervier prend son vol et déploie ses ailes vers le midi?
27 Est-ce à ton ordre que l’aigle s’élèvera, et placera son nid dans les lieux les plus élevés?
Est-ce à ton ordre que l’aigle s’élève, et fait son nid sur les hauteurs?
28 C’est dans des pierres qu’il demeure, et c’est sur des rocs escarpés et des rochers inaccessibles qu’il fait son séjour.
Il habite les rochers, il fixe sa demeure dans les dents de la pierre, sur les sommets.
29 De là il contemple sa proie, et ses yeux voient de loin.
De là, il guette sa proie, son regard perce au loin.
30 Ses petits lécheront le sang, et partout où est un cadavre, soudain il est présent.
Ses petits s’abreuvent de sang; partout où il y a des cadavres, on le trouve.