< Job 37 >

1 C’est pour cela que mon cœur a été saisi d’effroi, et qu’il est sorti de sa place.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 Écoutez très attentivement sa voix terrible, et les sons qui sortent de sa bouche.
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 Lui-même porte ses regards au-dessous de tous les cieux, et sa lumière se répand sur les confins de la terre.
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 Après lui un bruit éclatera comme un rugissement; il tonnera par la voix de sa grandeur, et lorsqu’on aura entendu sa voix, on ne pourra la comprendre.
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Dieu tonnera merveilleusement par sa voix, lui qui fait des choses grandes et impénétrables;
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 Qui ordonne de descendre sur la terre à la neige et aux pluies de l’hiver, et à ses fortes ondées;
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 Qui met un sceau sur la main de tous les hommes, afin qu’ils reconnaissent chacun leurs œuvres.
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 La bête entrera dans sa tanière, et elle demeurera dans son antre.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 Des lieux intérieurs sortira la tempête, et d’Arcturus le froid.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Au souffle de Dieu, la glace se durcit, et de nouveau les eaux les plus abondantes se répandent.
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 Le blé désire les nuées, et les nuées répandent leur lumière.
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 Elles parcourent tous les lieux où les conduit la volonté de celui qui les gouverne, et selon ce qu’il leur a ordonné sur la face du globe de la terre,
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 Soit dans une tribu, soit dans sa terre, soit en quelque lieu de sa miséricorde que ce soit, où il leur aura commandé de se trouver.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 Job, écoute ceci attentivement; arrête-toi, et considère les merveilles de Dieu.
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 Est-ce que tu sais quand Dieu a ordonné aux pluies de faire paraître la lumière des nuées?
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 Est-ce que tu connais les grands sentiers des nuées et les sciences parfaites?
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 Tes vêtements ne sont-ils pas échauffés, lorsque le vent du midi souffle sur la terre?
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 Tu as peut-être formé avec lui les cieux qui sont très solides, comme s’ils avaient été coulés en bronze.
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 Montre-nous ce que nous pourrons lui dire; car nous, nous sommes enveloppés de ténèbres.
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 Qui lui racontera ce que je dis? Que si un homme en parle, il sera absorbé.
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 Mais maintenant ils ne voient pas la lumière: soudain l’air s’épaissira en nuées, et le vent, passant, les dissipera.
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 C’est du côté de l’aquilon que l’or vient, et la louange qu’on donne à Dieu doit être accompagnée de crainte.
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 Nous ne pouvons le comprendre dignement: il est grand en puissance, en jugement et en justice, et il ne peut être l’objet d’un récit.
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 C’est pourquoi les hommes le craindront, et aucun de ceux qui croient être sages n’osera le contempler.
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”

< Job 37 >