< Job 36 >

1 Continuant de nouveau, Eliu dit ceci:
Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
2 Ecoute-moi un peu, et je te convaincrai; car j’ai encore à parler en faveur de Dieu.
Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
3 Je reprendrai mes preuves dès le commencement, et je te montrerai que mon créateur est juste.
Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
4 Vraiment, en effet, mes discours sont exempts de mensonge, et ma parfaite science le sera prouvée.
Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
5 Dieu ne rejette point les puissants, puisqu’il est lui-même puissant.
Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
6 Mais il ne sauve point les impies, et il fait justice aux pauvres.
Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
7 Il ne détournera pas ses yeux du juste; et il place des rois sur le trône pour toujours, et ces rois sont ainsi élevés.
Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
8 Et s’ils sont dans les chaînes, et s’ils se trouvent resserrés par les liens de la pauvreté,
Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
9 Il leur montrera leurs œuvres et leurs crimes, parce qu’ils ont été violents.
Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
10 Il découvrira leur oreille pour les reprendre; et il parlera, afin qu’ils reviennent de l’iniquité.
Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
11 S’ils écoutent et obéissent, ils accompliront leurs jours dans le bonheur et leurs années dans la gloire.
Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
12 Mais s’ils n’écoutent point, ils passeront par le glaive, et ils périront dans leur folie.
Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
13 Les dissimulés et les astucieux provoquent la colère de Dieu, et ils ne crieront point, lorsqu’ils seront enchaînés.
La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
14 Leur âme mourra dans la tempête, et leur vie parmi les efféminés.
Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
15 Dieu tirera le pauvre de son angoisse, et il découvrira son oreille dans la tribulation.
Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
16 Il te sauvera donc d’un abîme étroit et qui n’a pas de fondement sous lui, et te mettra très au large; et la table où tu prends du repos sera pleine de viandes grasses.
Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
17 Ta cause a été jugée comme celle d’un impie; tu recevras selon la cause et le jugement.
Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
18 Que la colère donc ne te surmonte point en sorte que tu opprimes quelqu’un; et que la multitude des dons ne t’incline point vers l’injustice.
Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
19 Abaisse ta grandeur sans que la tribulation t’ y oblige; abaisse aussi les forts et les puissants.
Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
20 N’allonge point la nuit, afin que les peuples, au lieu d’eux, puissent monter jusqu à toi.
Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
21 Prends garde de ne point te porter à l’iniquité; car tu as commencé à la suivre, après la misère qui t’a atteint.
Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
22 Vois donc! Dieu est élevé dans sa puissance, et nul ne lui est semblable parmi les législateurs.
Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
23 Qui pourra scruter ses voies? ou qui peut lui dire: Vous avez commis une iniquité?
Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri: Vi agis maljuste?
24 Souviens-toi que tu ignores son œuvre, que les hommes ont chantée.
Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
25 Tous les hommes le voient, chacun le considère de loin.
Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
26 Vois donc! Dieu est grand, il surpasse notre science, et le nombre de ses années est incalculable.
Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
27 C’est lui qui enlève les gouttes de la pluie, et répand les ondées comme des torrents
Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
28 Qui fondent des nues, lesquelles voilent toutes les régions d’en haut.
Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
29 S’il veut étendre les nuées comme sa tente,
Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
30 Et lancer d’en haut des éclairs par sa lumière, il couvrira les extrémités même de la mer.
Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
31 Car c’est par ces moyens qu’il juge les peuples, et qu’il donne la nourriture à un grand nombre de mortels.
Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
32 Dans ses mains il cache la lumière, et il lui ordonne de paraître de nouveau.
Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
33 Il annonce à celui qu’il aime, qu’elle est son partage, et qu’il peut monter jusqu’à elle,
Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.

< Job 36 >