< Job 36 >

1 Continuant de nouveau, Eliu dit ceci:
Elihu loh koep a cong tih,
2 Ecoute-moi un peu, et je te convaincrai; car j’ai encore à parler en faveur de Dieu.
“Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
3 Je reprendrai mes preuves dès le commencement, et je te montrerai que mon créateur est juste.
Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
4 Vraiment, en effet, mes discours sont exempts de mensonge, et ma parfaite science le sera prouvée.
Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
5 Dieu ne rejette point les puissants, puisqu’il est lui-même puissant.
Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
6 Mais il ne sauve point les impies, et il fait justice aux pauvres.
Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
7 Il ne détournera pas ses yeux du juste; et il place des rois sur le trône pour toujours, et ces rois sont ainsi élevés.
A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
8 Et s’ils sont dans les chaînes, et s’ils se trouvent resserrés par les liens de la pauvreté,
Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
9 Il leur montrera leurs œuvres et leurs crimes, parce qu’ils ont été violents.
Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
10 Il découvrira leur oreille pour les reprendre; et il parlera, afin qu’ils reviennent de l’iniquité.
Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
11 S’ils écoutent et obéissent, ils accompliront leurs jours dans le bonheur et leurs années dans la gloire.
A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
12 Mais s’ils n’écoutent point, ils passeront par le glaive, et ils périront dans leur folie.
Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
13 Les dissimulés et les astucieux provoquent la colère de Dieu, et ils ne crieront point, lorsqu’ils seront enchaînés.
Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
14 Leur âme mourra dans la tempête, et leur vie parmi les efféminés.
Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
15 Dieu tirera le pauvre de son angoisse, et il découvrira son oreille dans la tribulation.
A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
16 Il te sauvera donc d’un abîme étroit et qui n’a pas de fondement sous lui, et te mettra très au large; et la table où tu prends du repos sera pleine de viandes grasses.
Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 Ta cause a été jugée comme celle d’un impie; tu recevras selon la cause et le jugement.
Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 Que la colère donc ne te surmonte point en sorte que tu opprimes quelqu’un; et que la multitude des dons ne t’incline point vers l’injustice.
Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
19 Abaisse ta grandeur sans que la tribulation t’ y oblige; abaisse aussi les forts et les puissants.
Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 N’allonge point la nuit, afin que les peuples, au lieu d’eux, puissent monter jusqu à toi.
A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Prends garde de ne point te porter à l’iniquité; car tu as commencé à la suivre, après la misère qui t’a atteint.
Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
22 Vois donc! Dieu est élevé dans sa puissance, et nul ne lui est semblable parmi les législateurs.
Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
23 Qui pourra scruter ses voies? ou qui peut lui dire: Vous avez commis une iniquité?
Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
24 Souviens-toi que tu ignores son œuvre, que les hommes ont chantée.
Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
25 Tous les hommes le voient, chacun le considère de loin.
Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
26 Vois donc! Dieu est grand, il surpasse notre science, et le nombre de ses années est incalculable.
Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
27 C’est lui qui enlève les gouttes de la pluie, et répand les ondées comme des torrents
Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
28 Qui fondent des nues, lesquelles voilent toutes les régions d’en haut.
Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
29 S’il veut étendre les nuées comme sa tente,
Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
30 Et lancer d’en haut des éclairs par sa lumière, il couvrira les extrémités même de la mer.
A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
31 Car c’est par ces moyens qu’il juge les peuples, et qu’il donne la nourriture à un grand nombre de mortels.
Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
32 Dans ses mains il cache la lumière, et il lui ordonne de paraître de nouveau.
A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
33 Il annonce à celui qu’il aime, qu’elle est son partage, et qu’il peut monter jusqu’à elle,
A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.

< Job 36 >