< Job 35 >
1 Ainsi Eliu dit encore ceci:
Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
2 Est-ce qu’il te semble que ta pensée était équitable, quand tu as dit: Je suis plus juste que Dieu?
¿Piensas haber sido conforme a derecho lo que dijiste: Más justo soy que Dios?
3 Car tu as dit: Ce qui est juste ne vous plaît pas: ou quel avantage retirez-vous, si je pèche?
Porque dijiste: ¿Qué te aprovechará, que provecho tendré de mi pecado?
4 C’est pourquoi je répondrai à tes discours et à tes amis avec toi.
Yo te responderé algunas razones; y a tus compañeros contigo.
5 Regarde en haut le ciel, et vois: et contemple combien la région de l’air est plus haute que toi.
Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
6 Si tu pèches, en quoi lui nuiras-tu? et si tes iniquités se multiplient, que feras-tu en cela contre lui?
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7 Mais si tu as agi justement, que lui donneras-tu, ou que recevra-t-il de ta main?
Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿o qué recibirá de tu mano?
8 C’est à un homme semblable à toi que nuira ton impiété, et c’est au fils d’un homme que ta justice servira.
Al hombre como tú dañará tu impiedad; y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9 À cause de la multitude des calomniateurs, ils crieront; et ils se lamenteront à cause de la violence du bras des tyrans.
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los violentos:
10 Et aucun d’eux n’a dit: Où est Dieu, qui m’a fait, qui inspire des cantiques pendant la nuit,
Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche;
11 Qui nous donne plus d’instruction qu’aux bêtes de la terre, et plus d’intelligence qu’aux oiseaux du ciel?
Que nos enseña más que las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
12 Alors ils crieront, et il ne les exaucera pas, à cause de l’orgueil des méchants.
Allí clamarán, y él no oirá por la soberbia de los malos.
13 Ce n’est donc pas en vain que Dieu écoulera leurs cris; et le Tout-Puissant considérera avec attention la cause de chacun.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni el Omnipotente la mirará.
14 Même lorsque tu as dit: Il ne considère point; juge-toi toi-même en sa présence, et attends-le.
Aunque más digas: No le mirará: haz juicio delante de él, y espera en él.
15 Car ce n’est pas maintenant qu’il exerce sa fureur, et qu’il lire une grande vengeance du crime.
Mas ahora, porque su ira no visita, ni conoce en gran manera,
16 C’est donc en vain que Job ouvre sa bouche, et que, sans science, il multiplie des paroles.
Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.