< Job 35 >
1 Ainsi Eliu dit encore ceci:
And Elihu answers and says:
2 Est-ce qu’il te semble que ta pensée était équitable, quand tu as dit: Je suis plus juste que Dieu?
“Have you reckoned this for judgment [when] you have said, My righteousness [is] more than God’s?
3 Car tu as dit: Ce qui est juste ne vous plaît pas: ou quel avantage retirez-vous, si je pèche?
For you say, What does it profit You? What do I profit from my sin?
4 C’est pourquoi je répondrai à tes discours et à tes amis avec toi.
I return words, and your friends with you,
5 Regarde en haut le ciel, et vois: et contemple combien la région de l’air est plus haute que toi.
Behold attentively the heavens—and see, And behold the clouds, They have been higher than you.
6 Si tu pèches, en quoi lui nuiras-tu? et si tes iniquités se multiplient, que feras-tu en cela contre lui?
If you have sinned, what do you do against Him? And your transgressions have been multiplied, What do you do to Him?
7 Mais si tu as agi justement, que lui donneras-tu, ou que recevra-t-il de ta main?
If you have been righteous, What do you give to Him? Or what does He receive from your hand?
8 C’est à un homme semblable à toi que nuira ton impiété, et c’est au fils d’un homme que ta justice servira.
For a man like yourself [is] your wickedness, And for a son of man your righteousness.
9 À cause de la multitude des calomniateurs, ils crieront; et ils se lamenteront à cause de la violence du bras des tyrans.
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 Et aucun d’eux n’a dit: Où est Dieu, qui m’a fait, qui inspire des cantiques pendant la nuit,
And none said, Where [is] God my Maker? Giving songs in the night,
11 Qui nous donne plus d’instruction qu’aux bêtes de la terre, et plus d’intelligence qu’aux oiseaux du ciel?
Teaching us more than the beasts of the earth, Indeed, He makes us wiser than the bird of the heavens.
12 Alors ils crieront, et il ne les exaucera pas, à cause de l’orgueil des méchants.
There they cry, and He does not answer, Because of the pride of evildoers.
13 Ce n’est donc pas en vain que Dieu écoulera leurs cris; et le Tout-Puissant considérera avec attention la cause de chacun.
Surely God does not hear vanity, And the Mighty does not behold it.
14 Même lorsque tu as dit: Il ne considère point; juge-toi toi-même en sa présence, et attends-le.
Indeed, though you say you do not behold Him, Judgment [is] before Him, and stays for Him.
15 Car ce n’est pas maintenant qu’il exerce sa fureur, et qu’il lire une grande vengeance du crime.
And now, because there is not, He has appointed His anger, And He has not known in great extremity.
16 C’est donc en vain que Job ouvre sa bouche, et que, sans science, il multiplie des paroles.
And Job opens his mouth [with] vanity, He multiplies words without knowledge.”