< Job 28 >
1 L’argent a des sources de ses veines, et il y a pour l’or un lieu où il est mis en fusion.
Il y a pour l’argent un lieu d’où on l’extrait, pour l’or un lieu où on l’épure.
2 Le fer est tiré de la terre, et une pierre dissoute par la chaleur est changée en airain.
Le fer se tire de la terre, et la pierre fondue donne le cuivre.
3 Il a posé un temps déterminé aux ténèbres, et il considère lui-même la fin de toutes choses, aussi bien qu’une pierre cachée dans l’obscurité, et que l’ombre de la mort.
L’homme met fin aux ténèbres, il explore, jusqu’au fond des abîmes, la pierre cachée dans les ténèbres et l’ombre de la mort.
4 Un torrent sépare d’un peuple étranger ceux que le pied de l’homme indigent a oubliés, et qui sont inaccessibles.
Il creuse, loin des lieux habités, des galeries, qu’ignore le pied des vivants; suspendu, il vacille, loin des humains.
5 Une terre d’où naissait du pain, a été bouleversée en son lieu par le feu.
La terre, d’où sort le pain, est bouleversée dans ses entrailles comme par le feu.
6 Ses pierres sont le lieu du saphir, et ses glèbes sont de l’or.
Ses roches sont le lieu du saphir, et l’on y trouve de la poudre d’or.
7 L’oiseau en a ignoré le sentier, et l’œil d’un vautour ne l’a pas regardé.
L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier, l’œil du vautour ne l’a pas aperçu.
8 Les fils des marchands ne l’ont pas foulé, et la lionne ne l’a pas traversé.
Les animaux sauvages ne l’ont pas foulé, le lion n’y a jamais passé.
9 Il a étendu sa main contre des rochers, il a renversé des montagnes jusqu’à leurs racines.
L’homme porte sa main sur le granit, il ébranle les montagnes dans leurs racines.
10 Il a creusé des ruisseaux dans les pierres, et son œil a vu tout ce qu’il y a de précieux.
Il perce des galeries dans les rochers; rien de précieux n’échappe à son regard.
11 Il a scruté aussi les profondeurs des fleuves, et il a produit à la lumière des choses cachées.
Il sait arrêter le suintement des eaux, il amène à la lumière tout ce qui était caché.
12 Mais la sagesse, où se trouve-t-elle? Et quel est le lieu de l’intelligence?
Mais la Sagesse, où la trouver? Où est le lieu de l’Intelligence?
13 L’homme n’en connaît pas le prix, et elle ne se trouve pas dans la terre de ceux qui vivent dans les délices.
L’homme n’en connaît pas le prix, on ne la rencontre pas sur la terre des vivants.
14 L’abîme dit: Elle n’est pas en moi; la mer dit aussi; Elle n’est pas avec moi.
L’abîme dit: « Elle n’est pas dans mon sein; » la mer dit: « Elle n’est pas avec moi. »
15 On ne la donnera pas pour l’or le plus affiné, et on ne l’échangera pas contre de l’argent au poids.
Elle ne se donne pas contre de l’or pur, elle ne s’achète pas au poids de l’argent.
16 On ne la comparera point aux tissus colorés de l’Inde, ni à la sardoine la plus précieuse ou au saphir.
On ne la met pas en balance avec de l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux et avec le saphir.
17 On ne lui égalera point l’or ou le verre, et on ne l’échangera point contre des vases d’or.
L’or et le verre ne peuvent lui être comparés, on ne l’échange pas pour un vase d’or fin.
18 Ce qu’il y a de plus grand et de plus élevé ne sera pas même nommé auprès d’elle, mais la sagesse a une origine secrète.
Qu’on ne fasse pas mention du corail et du cristal: la possession de la sagesse vaut mieux que les perles.
19 On ne lui égalera pas la topaze de l’Ethiopie, et on ne la comparera pas aux teintures les plus éclatantes.
La topaze d’Ethiopie ne l’égale pas, et l’or pur n’atteint pas sa valeur.
20 D’où vient donc la sagesse, et quel est le lieu de l’intelligence?
D’où vient donc la sagesse? Où est lieu de l’Intelligence?
21 Elle est cachée aux yeux de tous les vivants, elle est inconnue aux oiseaux mêmes du ciel.
Elle est cachée aux yeux de tous les vivants, elle se dérobe aux oiseaux du ciel.
22 La perdition et la mort ont dit: Nous avons ouï son nom de nos oreilles.
L’enfer et la mort disent: « Nous en avons entendu parler. » ()
23 C’est Dieu qui comprend sa voie, et c’est lui qui connaît son lieu.
C’est Dieu qui connaît son chemin, c’est lui qui sait où elle réside.
24 Car c’est lui qui observe les extrémités du monde, et qui considère tout ce qui est sous le ciel.
Car il voit jusqu’aux extrémités de la terre, il aperçoit tout ce qui est sous le ciel.
25 C’est lui qui a fait un poids aux vents, et qui a pesé les eaux avec une mesure.
Quand il réglait le poids des vents, qu’il mettait les eaux dans la balance,
26 Quand il imposait aux pluies une loi, et une voix aux tempêtes tonnantes,
quand il donnait des lois à la pluie, qu’il traçait la route aux éclairs de la foudre,
27 C’est alors qu’il l’a vue, qu’il l’a proclamée, et qu’il l’a scrutée.
alors il l’a vue et l’a décrite, il l’a établie et en a sondé les secrets.
28 Et il a dit à l’homme: Voici; la crainte du Seigneur, c’est la sagesse, et s’éloigner du mal, l’intelligence.
Puis il a dit à l’homme: La crainte du Seigneur, voilà la sagesse; fuir le mal, voilà l’intelligence.