< Job 27 >

1 Job, prenant encore de nouveau sa parabole, dit:
Job reprit son discours et dit:
2 Vive Dieu, qui a écarté mon jugement, et le Tout-Puissant, qui a plongé mon âme dans l’amertume!
Par le Dieu vivant qui me refuse justice, par le Tout-Puissant qui remplit mon âme d’amertume:
3 Tant qu’il y aura haleine en moi, et un souffle de Dieu dans mes narines,
aussi longtemps que j’aurai la respiration, que le souffle de Dieu sera dans mes narines,
4 Mes lèvres ne prononceront pas d’iniquité, et ma langue ne murmurera pas de mensonge.
mes lèvres ne prononceront rien d’inique, ma langue ne proférera pas le mensonge.
5 Loin de moi que je juge que vous êtes justes; jusqu’à ce que je défaille, je ne me désisterai pas de mon innocence.
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu’à ce que j’expire, je défendrai mon innocence.
6 Je n’abandonnerai pas ma justification que j’ai commencé à faire; car mon cœur ne me reproche rien dans toute ma vie.
J’ai entrepris ma justification, je ne l’abandonnerai pas; mon cœur ne condamne aucun de mes jours.
7 Que mon ennemi soit comme un impie, et mon adversaire comme un injuste.
Que mon ennemi soit traité comme le méchant! Que mon adversaire ait le sort de l’impie!
8 Car quel est l’espoir d’un hypocrite, s’il ravit par avarice, et que Dieu ne délivre point son âme?
Quel sera l’espoir de l’impie quand Dieu le retranchera, quand il retirera son âme?
9 Est-ce que Dieu entendra son cri, lorsque viendra sur lui l’angoisse?
Est-ce que Dieu écoutera ses cris, au jour où l’angoisse viendra sur lui?
10 Ou bien pourra-t-il mettre ses délices dans le Tout-Puissant, et invoquer Dieu en tout temps?
Trouve-t-il ses délices dans le Tout-Puissant? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?
11 Je vous enseignerai avec le secours de Dieu, ce que fait le Tout-Puissant, et je ne le cacherai pas.
Je vous enseignerai la conduite de Dieu, et je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant.
12 Mais vous tous, vous le savez; et pourquoi dites-vous sans raison des choses vaines?
Voici que vous-mêmes, vous avez tous vu; pourquoi donc discourez-vous en vain?
13 Voici la part d’un homme impie devant Dieu, et l’héritage que les violents recevront du Tout-Puissant.
Voici la part que Dieu réserve au méchant, l’héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
14 Si ses enfants se multiplient, ils appartiendront au glaive; et ses descendants ne se rassasieront pas de pain.
S’il a des fils en grand nombre, c’est pour le glaive; ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
15 Ceux qui resteront de lui, seront ensevelis dans leur ruine, et ses veuves ne pleureront pas.
Ses survivants seront ensevelis dans la mort, leurs veuves ne les pleureront pas.
16 S’il accumule l’argent comme de la poussière, et s’il amasse des vêtements comme il ferait de la boue,
S’il amasse l’argent comme la poussière, s’il entasse les vêtements comme la boue,
17 Il les préparera, il est vrai, mais un juste s’en revêtira; et son argent, un innocent le partagera.
c’est lui qui entasse, mais c’est le juste qui les porte, c’est le juste qui hérite de ton argent.
18 Il a bâti, comme les vers, sa maison, et, comme le gardien, il s’est fait un abri.
Sa maison est comme celle que bâtit la teigne, comme la hutte que se construit le gardien des vignes.
19 Un riche, lorsqu’il s’endormira, n’emportera rien avec lui; il ouvrira ses yeux, et il ne trouvera rien.
Le riche se couche, c’est pour la dernière fois; il ouvre les yeux, il n’est plus.
20 L’indigence le surprendra comme l’eau, qui déborde; pendant la nuit, une tempête l’accablera.
Les terreurs fondent sur lui comme des eaux, un tourbillon l’enlève au milieu de la nuit.
21 Un vent brûlant le saisira et l’emportera; et comme un tourbillon l’enlèvera de sa place.
Le vent d’orient l’emporte, et il disparaît; il l’arrache violemment de sa demeure.
22 Et Dieu enverra sur lui l’infortune, et ne l’épargnera pas; lui fera tous ses efforts pour s’enfuir de sa main.
Dieu lance sur lui ses traits sans pitié, il fuit éperdu loin de sa main;
23 Celui qui regardera son lieu frappera sur lui des mains, et sifflera sur lui.
on bat des mains à son sujet, de sa demeure on siffle sur lui.

< Job 27 >