< Job 27 >

1 Job, prenant encore de nouveau sa parabole, dit:
And he repeated Job to take up discourse his and he said.
2 Vive Dieu, qui a écarté mon jugement, et le Tout-Puissant, qui a plongé mon âme dans l’amertume!
[by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
3 Tant qu’il y aura haleine en moi, et un souffle de Dieu dans mes narines,
For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
4 Mes lèvres ne prononceront pas d’iniquité, et ma langue ne murmurera pas de mensonge.
If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
5 Loin de moi que je juge que vous êtes justes; jusqu’à ce que je défaille, je ne me désisterai pas de mon innocence.
Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
6 Je n’abandonnerai pas ma justification que j’ai commencé à faire; car mon cœur ne me reproche rien dans toute ma vie.
On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
7 Que mon ennemi soit comme un impie, et mon adversaire comme un injuste.
May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
8 Car quel est l’espoir d’un hypocrite, s’il ravit par avarice, et que Dieu ne délivre point son âme?
For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
9 Est-ce que Dieu entendra son cri, lorsque viendra sur lui l’angoisse?
¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
10 Ou bien pourra-t-il mettre ses délices dans le Tout-Puissant, et invoquer Dieu en tout temps?
Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
11 Je vous enseignerai avec le secours de Dieu, ce que fait le Tout-Puissant, et je ne le cacherai pas.
I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
12 Mais vous tous, vous le savez; et pourquoi dites-vous sans raison des choses vaines?
There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
13 Voici la part d’un homme impie devant Dieu, et l’héritage que les violents recevront du Tout-Puissant.
This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
14 Si ses enfants se multiplient, ils appartiendront au glaive; et ses descendants ne se rassasieront pas de pain.
If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
15 Ceux qui resteront de lui, seront ensevelis dans leur ruine, et ses veuves ne pleureront pas.
(Survivors his *Q(K)*) by death they will be buried and widows his not they will weep.
16 S’il accumule l’argent comme de la poussière, et s’il amasse des vêtements comme il ferait de la boue,
If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
17 Il les préparera, il est vrai, mais un juste s’en revêtira; et son argent, un innocent le partagera.
He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
18 Il a bâti, comme les vers, sa maison, et, comme le gardien, il s’est fait un abri.
He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
19 Un riche, lorsqu’il s’endormira, n’emportera rien avec lui; il ouvrira ses yeux, et il ne trouvera rien.
Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
20 L’indigence le surprendra comme l’eau, qui déborde; pendant la nuit, une tempête l’accablera.
It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
21 Un vent brûlant le saisira et l’emportera; et comme un tourbillon l’enlèvera de sa place.
It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
22 Et Dieu enverra sur lui l’infortune, et ne l’épargnera pas; lui fera tous ses efforts pour s’enfuir de sa main.
And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
23 Celui qui regardera son lieu frappera sur lui des mains, et sifflera sur lui.
Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.

< Job 27 >