< Job 26 >

1 Alors, répondant, Job dit:
پس ایوب در جواب گفت:۱
2 De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
«شخص بی‌قوت را چگونه اعانت کردی؟ و بازوی ناتوان را چگونه نجات دادی؟۲
3 À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
شخص بی‌حکمت را چه نصیحت نمودی؟ وحقیقت امر را به فراوانی اعلام کردی!۳
4 Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
برای که سخنان را بیان کردی؟ و نفخه کیست که از توصادر شد؟۴
5 Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
ارواح مردگان می‌لرزند، زیر آبها وساکنان آنها.۵
6 L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol h7585)
هاویه به حضور او عریان است، وابدون را ستری نیست. (Sheol h7585)۶
7 C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
شمال را بر جو پهن می‌کند، و زمین را بر نیستی آویزان می‌سازد.۷
8 C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
آبها را در ابرهای خود می‌بندد، پس ابر، زیرآنها چاک نمی شود.۸
9 C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
روی تخت خود رامحجوب می‌سازد و ابرهای خویش را پیش آن می‌گستراند.۹
10 Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
به اطراف سطح آبها حد می‌گذاردتا کران روشنایی و تاریکی.۱۰
11 Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
ستونهای آسمان متزلزل می‌شود و از عتاب او حیران می‌ماند.۱۱
12 Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
به قوت خود دریا را به تلاطم می‌آورد، و به فهم خویش رهب را خرد می‌کند.۱۲
13 Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
به روح اوآسمانها زینت داده شد، و دست او مار تیز رو راسفت.۱۳
14 Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?
اینک اینها حواشی طریق های او است. و چه آواز آهسته‌ای درباره او می‌شنویم، لکن رعد جبروت او را کیست که بفهمد؟»۱۴

< Job 26 >