< Job 26 >

1 Alors, répondant, Job dit:
ヨブこたへて曰く
2 De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
3 À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
4 Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
5 Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
6 L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol h7585)
かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
7 C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
8 C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
9 C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
10 Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
11 Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
12 Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
その權能をもて海を靜めその智慧をもてラハブを撃碎き
13 Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
14 Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?
視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞く所の者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや

< Job 26 >