< Job 26 >
1 Alors, répondant, Job dit:
Jób pedig felele, és monda:
2 De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
Bezzeg jól segítettél a tehetetlenen, meggyámolítottad az erőtelen kart!
3 À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
Bezzeg jó tanácsot adtál a tudatlannak, és sok értelmet tanusítottál!
4 Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
Kivel beszélgettél, és kinek a lelke jött ki belőled?
5 Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
A halottak is megremegnek tőle; a vizek alatt levők és azok lakói is.
6 L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol )
Az alvilág mezítelen előtte, és eltakaratlan a holtak országa. (Sheol )
7 C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
Ő terjeszti ki északot az üresség fölé és függeszti föl a földet a semmiség fölé.
8 C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
Ő köti össze felhőibe a vizeket úgy, hogy a felhő alattok meg nem hasad.
9 C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
Ő rejti el királyi székének színét, felhőjét fölibe terítvén.
10 Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
Ő szab határt a víz színe fölé – a világosságnak és setétségnek elvégződéséig.
11 Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
Az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitől.
12 Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.
13 Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.
14 Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?
Ímé, ezek az ő útainak részei, de mily kicsiny rész az, a mit meghallunk abból! Ám az ő hatalmának mennydörgését ki érthetné meg?