< Job 26 >
1 Alors, répondant, Job dit:
Then Job answered,
2 De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
“How have you helped him who is without power! How have you saved the arm that has no strength!
3 À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
How have you counselled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?
5 Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
“The departed spirits tremble, those beneath the waters and all that live in them.
6 L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol )
Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol )
7 C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
8 C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
9 C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
10 Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
11 Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
13 Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
By his Spirit the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
14 Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?
Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”