< Job 26 >

1 Alors, répondant, Job dit:
Then answered Job, and said,
2 De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
3 À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
4 Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
5 Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
6 L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol h7585)
Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol h7585)
7 C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
8 C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
9 C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
10 Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
11 Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
12 Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
13 Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
14 Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?
Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?

< Job 26 >