< Job 26 >

1 Alors, répondant, Job dit:
Then Job answered:
2 De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
“How you have helped the powerless and saved the arm that is feeble!
3 À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
How you have counseled the unwise and provided fully sound insight!
4 Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
To whom have you uttered these words? And whose spirit spoke through you?
5 Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
The dead tremble— those beneath the waters and those who dwell in them.
6 L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol h7585)
Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering. (Sheol h7585)
7 C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
He stretches out the north over empty space; He hangs the earth upon nothing.
8 C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
He wraps up the waters in His clouds, yet the clouds do not burst under their own weight.
9 C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
He covers the face of the full moon, spreading over it His cloud.
10 Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
He has inscribed a horizon on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
11 Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
The foundations of heaven quake, astounded at His rebuke.
12 Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
By His power He stirred the sea; by His understanding He shattered Rahab.
13 Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
By His breath the skies were cleared; His hand pierced the fleeing serpent.
14 Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?
Indeed, these are but the fringes of His ways; how faint is the whisper we hear of Him! Who then can understand the thunder of His power?”

< Job 26 >