< Job 26 >
1 Alors, répondant, Job dit:
Hichun Job in thu aseikit in:
2 De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
Thabei chu nangin iti nana kithopi ham? Atha lhasam chu iti naki thopi ham?
3 À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
Kangolna hi iti nahetdoh sah thei ding ham? Ipi chihna chu neihil khah em?
4 Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
Hitobang chihna thusei hohi hoiya nakilah ham? Koi lhagauvin nanga konna thu asei ham?
5 Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
Athisa twitonoija umho chu akithinge.
6 L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol )
Pathen masanga chun noimigam jong akeu ahi, manthahna mun chu akihol doh tai. (Sheol )
7 C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
Pathen in van sahlang kai chu onghom laiya ahin khang doh in chule leiset chu imacha umlouna ah akhaije.
8 C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
Aman go chu meilhang satah in atom in chule agih a chun apohkeh dehpoi.
9 C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
Aman lha chu amai atompeh in ameilhang ho a chun akhumin ahi.
10 Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
Aman leisetna konna twi achom khenna chu kolmong ana semdoh ahi. Sunle jan gamgi asempeh ahi.
11 Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
Van khombul ho akiling in aman asapset teng akithing tuntun jin ahi.
12 Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
Ama thahat in twikhang len thipchet in aumin athilbol theina in twikhanglen'a ganhing len chu asuhchip ahi.
13 Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
Alhagauva vanho hoitah a asem ahi. Athaneina a gulpi kilap lele chu asutpai ahi.
14 Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?
Athilbol ho lah a hicheho hi akipatna mai mai bou ahi nalaije. Athilboltheina husa mai mai bou ahin kon hitia chu van kithin thahatna chu ahet thei ding ham?