< Job 23 >

1 Mais, répondant, Job dit:
And Job answered and said,
2 Maintenant encore mes paroles sont pleines d’amertume, et la violence de ma plaie s’est plus aggravée que mes gémissements.
Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Qui m’accordera que je sache trouver Dieu, et arriver jusqu’à son trône?
Oh that I knew where I might find him, that I might come to his seat!
4 J’exposerai ma cause devant lui, et je remplirai ma bouche de récriminations,
I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
5 Afin que je sache les paroles qu’il me répondra, et que je comprenne ce qu’il me dira.
I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Je ne veux pas qu’il lutte contre moi avec beaucoup de force, ni qu’il m’accable par le poids de sa grandeur.
Would he plead against me with [his] great power? Nay; but he would give heed unto me.
7 Qu’il mette en avant contre moi l’équité, et ma cause obtiendra la victoire.
There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
8 Si je vais à l’orient, il ne paraît pas; si à l’occident, je ne l’aperçois point.
Lo, I go forward, but he is not there; and backward, but I do not perceive him;
9 Si c’est à gauche, que ferai-je? je ne l’atteindrai pas; si je me tourne à droite, je ne le verrai pas.
On the left hand, where he doth work, but I behold [him] not; he hideth himself on the right hand, and I see [him] not.
10 Mais pour lui, il connaît ma voie, et il m’a éprouvé comme l’or qui passe par le feu.
But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold.
11 Mon pied a suivi ses traces; j’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis pas détourné,
My foot hath held to his steps; his way have I kept, and not turned aside.
12 Je ne me suis pas écarté des commandements sortis de ses lèvres, et j’ai caché dans mon sein les paroles de sa bouche.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have laid up the words of his mouth more than the purpose of my own heart.
13 Car lui est seul Tout-Puissant, et personne ne peut détourner sa pensée; et tout ce que son âme a voulu, elle l’a fait.
But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, that will he do.
14 Quand il aura accompli en moi sa volonté, il aura encore un grand nombre de moyens semblables à sa disposition.
For he will perform [what] is appointed for me; and many such things are with him.
15 Et c’est pour cela qu’à sa face je suis troublé, et que, le considérant, je suis agité par la crainte.
Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.
16 Dieu a amolli mon cœur, et, le Tout-Puissant m’a épouvanté.
For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
17 Car je n’ai pas péri à cause des ténèbres qui me pressent, et une obscurité n’a pas couvert ma face.
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.

< Job 23 >