< Job 22 >
1 Alors, répondant, Eliphaz, le Thémanite, dit:
Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
2 Est-ce qu’un homme peut être comparé à Dieu, quand il serait d’une science parfaite?
»Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
3 Que sert à Dieu que tu sois juste? ou quel bien lui fais-tu si ta voie est sans tache?
Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
4 Est-ce en craignant qu’il t’accusera, et qu’il viendra avec toi en jugement,
Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
5 Et non pas à cause de ta malice très grande et de tes infinies iniquités?
Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
6 Car tu as retenu le gage de tes frères sans raison, et tu as dépouillé de leurs vêtements ceux qui étaient nus.
Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
7 Tu n’as pas donné de l’eau à celui qui était épuisé de lassitude, et à celui qui avait faim tu as soustrait du pain.
Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
8 Par la force de ton bras tu possédais ta terre, et, étant le plus puissant, tu la conservais.
Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
9 Tu as renvoyé les veuves les mains vides, et tu as brisé les bras des orphelins.
Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
10 C’est pour cela que tu es environné de pièges, et qu’une frayeur soudaine te trouble.
Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
11 Et tu pensais que tu ne verrais point de ténèbres, et que tu ne serais pas accablé par un impétueux débordement d’eaux.
ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
12 Ne songes-tu pas que Dieu est plus élevé que le ciel, et qu’il est au-dessus du sommet des étoiles?
Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
13 Et tu dis: Mais que connaît Dieu? car c’est comme à travers d’une profonde obscurité qu’il juge.
In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
14 Des nuées le cachent; il ne considère pas ce qui est de nous, et il parcourt les pôles du ciel.
Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
15 Est-ce que tu désires suivre le sentier des siècles, qu’ont foulé des hommes iniques,
Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
16 Qui ont été enlevés avant leur temps, et dont un fleuve a renversé le fondement?
Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
17 Qui disaient à Dieu: Retire-toi de nous; et qui estimaient que le Tout-Puissant ne pouvait rien faire;
ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
18 Quoique ce fût lui qui eût rempli leurs maisons de biens. Que leur sentiment soit loin de moi!
Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
19 Les justes les verront et ils se réjouiront, et l’innocent se moquera d’eux.
Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
20 Est-ce que leur élévation n’a pas été entièrement détruite? et leurs restes, un feu ne les a-t-il pas dévorés?
[rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
21 Soumets-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; et par là tu auras des fruits excellents.
Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
22 Reçois de sa bouche sa loi, et mets ses discours dans ton cœur.
Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
23 Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli, et tu éloigneras l’iniquité de ton tabernacle.
Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
24 Il te donnera au lieu de terre, un rocher, et au lieu d’un rocher, des torrents d’or.
Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
25 Et le Tout-Puissant sera contre tes ennemis, et l’argent sera mis en monceaux pour toi.
Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
26 Alors tu abonderas en délices dans le Tout-Puissant, et tu élèveras ta face vers Dieu.
Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
27 Tu le prieras, et il t’exaucera, et tu acquitteras tes vœux.
Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
28 Tu décideras une chose, et elle se réalisera pour toi, et sur tes voies brillera la lumière.
Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
29 Car celui qui aura été humilié sera dans la gloire; et celui qui aura baissé les yeux, celui-là même sera sauvé,
Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: › Tam je povzdigovanje, ‹ in on bo rešil ponižno osebo.
30 L’innocent sera sauvé, mais il sera sauvé à cause de la pureté de ses mains.
Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«