< Job 21 >

1 Mais, répondant. Job dit:
Et Job prit la parole, et dit:
2 Ecoutez, je vous prie, mes paroles, et faites pénitence.
Écoutez attentivement mes discours, et que cela me tienne lieu de vos consolations!
3 Supportez-moi, et moi je parlerai; et après, si bon vous semble, riez de mes paroles.
Supportez-moi, et je parlerai; et, après que j'aurai parlé, tu te moqueras.
4 Est-ce contre un homme qu’est ma dispute, pour que je ne doive pas être justement contristé?
Mais est-ce à un homme que s'adresse ma plainte? Et comment ne perdrais-je pas toute patience?
5 Regardez-moi, et soyez dans l’étonnement, et mettez un doigt sur votre bouche:
Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.
6 Et moi, quand je recueille mes souvenirs, je suis épouvanté, et le tremblement agite ma chair.
Quand j'y pense, je suis éperdu, et un frisson saisit ma chair.
7 Pourquoi donc les impies vivent-ils, sont-ils élevés et affermis dans les richesses?
Pourquoi les méchants vivent-ils, vieillissent-ils, et croissent-ils en force?
8 Leur race se perpétue devant eux, une troupe de leurs proches et de leurs petits enfants est en leur présence.
Leur postérité s'établit devant eux, avec eux, et leurs rejetons sont sous leurs yeux.
9 Leurs maisons sont sûres et paisibles, et la verge de Dieu n’est pas sur eux.
Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte, et la verge de Dieu n'est pas sur eux.
10 Leur génisse a conçu et n’a pas avorté; leur vache a mis bas, et elle n’a pas été privée de son fruit.
Leur taureau n'est jamais impuissant, leur génisse vêle et n'avorte pas.
11 Leurs petits enfants, sortent comme les troupeaux, et leurs enfants sautent de joie au milieu de leurs jeux.
Ils font courir devant eux leurs enfants comme un troupeau, et leur progéniture bondit.
12 Ils tiennent en main un tambour et une harpe, et ils se réjouissent au son d’un orgue.
Ils chantent avec le tambourin et la harpe, ils s'égaient au son du hautbois,
13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et en un moment ils descendent dans les enfers. (Sheol h7585)
Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent au Sépulcre en un moment. (Sheol h7585)
14 Ils ont dit à Dieu: Retire-toi de nous; nous ne voulons pas connaître tes voies.
Et cependant ils ont dit à Dieu: “Éloigne-toi de nous, nous ne voulons pas connaître tes voies.
15 Qui est le Tout-Puissant, pour que nous le servions? et que nous revient-il, si nous le prions?
Qu'est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Et que gagnerions-nous à le prier? “
16 Mais cependant, puisque leurs biens ne sont pas en leur main, que le conseil des impies soit loin de moi.
Voici, leur bonheur n'est-il pas en leurs mains? (Que le conseil des méchants soit loin de moi! )
17 Combien de fois la lampe des impies s’éteindra, un déluge de maux leur surviendra, et Dieu leur distribuera les douleurs de sa fureur?
Combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants s'éteigne, que leur ruine vienne sur eux, que Dieu leur partage leurs lots dans sa colère,
18 Ils seront comme des pailles à la face du vent, et comme de la cendre brûlante qu’un tourbillon disperse.
Qu'ils soient comme la paille au souffle du vent, et comme la balle enlevée par le tourbillon?
19 Dieu gardera à ses fils la douleur du père; et lorsqu’il lui aura rendu selon son mérite, alors il comprendra.
Vous dites: “Dieu réserve la peine à ses enfants; “mais qu'Il le punisse lui-même, afin qu'il le sente!
20 Ses yeux verront sa ruine, et il boira de la fureur du Tout-Puissant.
Qu'il voie de ses propres yeux sa ruine, qu'il boive la colère du Tout-Puissant!
21 Car que lui importe sa maison après lui, lors même que le nombre de ses mois serait diminué de moitié?
Car, que lui importe sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché?
22 Est-ce que quelqu’un enseignera la science à Dieu, qui juge ceux qui sont élevés?
Enseignerait-on la science à Dieu, lui qui juge ceux qui sont élevés?
23 Celui-ci meurt robuste et sain, riche et heureux.
L'un meurt au sein du bien-être, tout à son aise et en repos.
24 Ses entrailles sont pleines de graisse, et ses os sont arrosés de moelle.
Ses flancs sont chargés de graisse, et ses os comme abreuvés de mœlle;
25 Mais un autre meurt dans l’amertume de l’âme, sans aucune richesse.
Un autre meurt dans l'amertume de son âme, n'ayant jamais goûté le bonheur:
26 Et cependant ils dormiront ensemble dans la poussière, et des vers les couvriront.
Ils sont couchés ensemble dans la poussière, et les vers les couvrent.
27 Certes, je connais vos pensées et vos jugements iniques contre moi.
Voici, je connais vos pensées et les desseins que vous formez contre moi.
28 Car vous dites: Où est la maison d’un prince? et où sont les tabernacles des impies?
Car vous dites: Où est la maison de l'homme opulent, et où est la tente, demeure des méchants?
29 Interrogez le premier venu des passants, et vous reconnaîtrez qu’il comprend ces mêmes choses; à savoir:
N'avez-vous jamais interrogé les voyageurs, et n'avez-vous pas reconnu, par leurs témoignages,
30 Que le méchant est réservé pour le jour de perdition, et qu’il sera conduit jusqu’au jour de la fureur.
Qu'au jour de la calamité, le méchant est épargné, et qu'au jour des colères, il est éloigné?
31 Qui le reprendra en face de sa voie? et qui lui rendra ce qu’il a fait?
Qui lui représente en face sa conduite, et qui lui rend ce qu'il a fait?
32 Il sera conduit aux sépulcres, et il veillera au milieu du monceau des morts.
Il est porté au tombeau, et, sur le tertre, il veille encore.
33 Il a été agréable au gravier du Cocyte, et il entraînera tout homme après lui, et il y a devant lui une multitude innombrable.
Les mottes de la vallée lui sont légères; après lui, suivent à la file tous les hommes, et devant lui, la foule est innombrable.
34 Comment donc me donnezvous une vaine consolation, puisqu’il a été démontré que votre réponse répugne à la vérité.
Comment donc me donnez-vous des consolations vaines? De vos réponses, ce qui reste, c'est la perfidie.

< Job 21 >