< Job 18 >

1 Alors, répondant, Baldad, le Subite, dit:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Jusques à quand enfui lancerez-vous des paroles? Comprenez auparavant, et ensuite nous parlerons.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Pourquoi sommes-nous considérés comme des animaux stupides, et paraissons-nous méprisables à vos yeux?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Ô toi, qui perds ton âme dans ta fureur, est-ce qu’à cause de toi la terre sera abandonnée, et les rochers seront transportés hors de leur place?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 La lumière d’un impie ne s’éteindra-t-elle pas, et la flamme de son feu ne sera-t-elle pas sans éclat?
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire will not shine.
6 La lumière se couvrira de ténèbres dans son tabernacle, et la lampe, qui est au-dessus de lui, s’éteindra.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Ses pas fermes seront resserrés; et ses conseils le jetteront dans un précipice.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Car il a engagé ses pieds dans un rets, et il marche dans ses mailles.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Son pied sera retenu dans un filet, et une soif ardente le tourmentera.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Le piège qu’on lui a tendu est caché dans la terre, et les lacs qu’on lui a préparés sont sur le sentier.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 De toutes parts les frayeurs l’épouvanteront, et elles envelopperont ses pieds.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Que sa force soit amoindrie par la faim, et que la disette attaque ses flancs.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Que la mort la plus cruelle dévore la beauté de sa peau, et qu’elle consume la force de ses bras,
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Qu’on arrache de son tabernacle les objets de sa confiance, et que le trépas, comme un roi, le foule aux pieds.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Qu’ils habitent dans son tabernacle, les compagnons de celui qui n’est plus, et que dans son tabernacle soit répandu du soufre.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
16 Que sous la terre ses racines se dessèchent, et qu’au-dessus soit détruite sa moisson.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Que sa mémoire disparaisse de la terre, et que son nom ne soit point célébré dans les places publiques.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 Il le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il le transportera hors de l’univers.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Il n’aura ni postérité, ni famille dans son peuple, ni aucun reste de lui dans ses propres contrées.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20 Les derniers s’étonneront de son jour fatal, et quant aux premiers, l’horreur les saisira.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Tels sont les tabernacles d’un méchant, et tel le terme de celui qui ignore Dieu.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who does not know God.”

< Job 18 >