< Job 17 >

1 Mon esprit s’affaiblira, mes jours seront abrégés, et il ne me reste qu’un sépulcre.
Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum.
2 Je n’ai pas péché, et mon œil vit au milieu des amertumes.
Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus.
3 Délivrez-moi, Seigneur, et placez-moi auprès de vous; après cela, que la main de qui que ce soit combatte contre moi.
Libera me Domine, et pone me iuxta te, et cuiusvis manus pugnet contra me.
4 Vous avez éloigné leur cœur de la science; c’est pourquoi ils ne seront pas exaltés.
Cor eorum longe fecisti a disciplina, propterea non exaltabuntur.
5 Il promet du butin à ses compagnons, et les yeux de ses enfants s’éteindront.
Praedam pollicetur sociis, et oculi filiorum eius deficient.
6 Il m’a rendu comme le brocard du peuple, et je suis un exemple devant eux.
Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis.
7 Mon œil s’est obscurci par l’indignation, et mes membres ont été réduits comme à rien.
Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt.
8 Des justes seront dans la stupeur, et un innocent sera suscité contre un hypocrite.
Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur.
9 Mais un juste garde sa voie, et celui qui a les mains pures augmentera sa force.
Et tenebit iustus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem.
10 Ainsi, vous tous, convertissez-vous; venez, et je ne trouverai parmi vous aucun sage.
Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 Mes jours sont passés, mes pensées se sont dissipées en tourmentant mon cœur.
Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt, torquentes cor meum:
12 Elles ont changé la nuit en jour, et encore, après les ténèbres, j’espère la lumière.
Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem.
13 Si j’attends avec patience, l’enfer sera ma maison, et c’est dans les ténèbres que j’ai préparé mon lit. (Sheol h7585)
Si sustinuero, infernus domus mea est, et in tenebris stravi lectulum meum. (Sheol h7585)
14 J’ai dit à la pourriture: Tu es mon père; et aux vers: Ma mère et ma sœur.
Putredini dixi: Pater meus es, mater mea, et soror mea, vermibus.
15 Où est donc maintenant mon attente? Et ma patience, qui la considère?
Ubi est ergo nunc praestolatio mea, et patientiam meam quis considerat?
16 Tout ce qui est en moi descendra dans le plus profond de l’enfer: penses-tu qu’au moins là il y aura repos pour moi? (Sheol h7585)
In profundissimum infernum descendent omnia mea: putasne saltem ibi erit requies mihi? (Sheol h7585)

< Job 17 >