< Job 13 >

1 Voilà que mon œil a vu toutes ces choses, et que mon oreille les a ouïes, et que je les ai comprises une à une.
Voici, mon œil a vu tout cela; mon oreille l'a entendu et compris;
2 Et je sais, moi aussi, selon votre science, et je ne suis point inférieur à vous.
Ce que vous savez, je le sais aussi; je ne vous suis pas inférieur.
3 Mais cependant c’est au Tout-Puissant que je parlerai, et c’est avec Dieu que je désire m’entretenir,
Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider auprès de Dieu.
4 En montrant auparavant que vous êtes des fabricateurs de mensonge et des défenseurs de maximes perverses.
Mais vous, vous êtes des inventeurs de mensonges. Vous êtes tous des médecins de néant.
5 Et plût à Dieu que vous gardiez le silence! Vous pourriez passer pour sages.
Puissiez-vous demeurer dans le silence, et que ce soit là votre sagesse!
6 Ecoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs au jugement de mes lèvres.
Écoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.
7 Est-ce que Dieu a besoin de votre mensonge, de manière que vous parliez pour lui un langage artificieux?
Tiendrez-vous des discours injustes en faveur de Dieu? Et, pour le défendre, direz-vous des mensonges?
8 Est-ce que vous faites acception de sa personne, et que vous vous efforcez de juger en faveur de Dieu?
Ferez-vous acception de personnes en sa faveur? Prétendrez-vous plaider pour Dieu?
9 Ou cela lui plaira-t-il, lui à qui rien ne peut être caché? Ou bien sera-t-il trompé comme un homme par vos artifices?
Vous en prendra-t-il bien, s'il vous sonde? Comme on trompe un homme, le tromperez-vous?
10 Lui-même vous blâmera, parce qu’en secret vous faites acception de sa personne.
Certainement, il vous reprendra, si secrètement vous faites acception de personnes.
11 Aussitôt qu’il s’émouvra, il vous troublera, et sa terreur fondra sur vous.
Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?
12 Votre mémoire sera semblable à la cendre, et vos têtes superbes seront réduites en boue.
Vos réminiscences sont des sentences de cendre, vos remparts sont des remparts de boue!
13 Gardez un peu de temps le silence, afin que je dise tout ce que mon esprit me suggérera.
Taisez-vous, laissez-moi; je veux parler, et qu'il m'arrive ce qui pourra.
14 Pourquoi déchiré-je ma chair avec mes dents? Et pourquoi porté-je mon âme entre mes mains?
Pourquoi prendrais-je ma chair dans mes dents? Non, j'exposerai ma vie.
15 Quand il me tuerait, c’est en lui que j’espérerais; j’exposerai donc mes voies en sa présence.
Voici, il me tuera; je n'ai plus d'espoir. Du moins, je défendrai ma conduite devant lui.
16 Et lui-même sera mon sauveur; car aucun hypocrite ne viendra en sa présence.
Et cela me tournera à salut; car un impie ne viendrait pas devant lui.
17 Ecoutez mon discours, prêtez l’oreille à des énigmes.
Écoutez, écoutez mes paroles, prêtez l'oreille à mes déclarations.
18 Si j’étais jugé, je sais que je serais trouvé innocent.
Voici, j'ai préparé ma cause. Je sais que je serai justifié.
19 Qui est celui qui veut entrer en jugement avec moi? Qu’il vienne: pourquoi me consumerais-je en me taisant?
Quelqu'un plaidera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je meurs.
20 Seulement, ô Dieu, ne me faites pas deux choses, et je ne me cacherai pas devant votre face:
Seulement, ne me fais point deux choses, et alors je ne me cacherai pas loin de ta face:
21 Eloignez votre main de moi, et que votre crainte ne m’épouvante pas.
Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.
22 Appelez-moi, et moi je vous répondrai; ou bien je parlerai, et vous, répondez-moi.
Puis, appelle-moi et je répondrai. Ou bien, que je parle, et tu me répliqueras.
23 Combien ai-je d’iniquités et de péchés? Montrez-moi mes crimes et mes offenses.
Combien ai-je commis d'iniquités et de péchés? Fais-moi connaître ma transgression et mon péché.
24 Pourquoi me cachez-vous votre face, et me croyez-vous votre ennemi?
Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi?
25 C’est contre la feuille qui est emportée par le vent que vous montrez votre puissance, et c’est la paille desséchée que vous poursuivez;
Veux-tu effrayer une feuille que le vent emporte, et poursuivre une paille desséchée?
26 Car vous écrivez contre moi des sentences très rigoureuses, et vous voulez me consumer pour les péchés de ma jeunesse.
Pour que tu écrives contre moi d'amers arrêts, et que tu me fasses recevoir la peine des péchés de ma jeunesse;
27 Vous avez mis mes pieds dans les chaînes, vous avez observé tous mes sentiers, et vous avez considéré les traces de mes pieds;
Pour que tu mettes mes pieds dans des ceps, que tu épies tous mes chemins, et que tu traces une limite autour de la plante de mes pieds;
28 Moi qui dois être consumé comme un objet putréfié, et comme un vêtement qui est rongé par les vers.
Et ce corps se détruit comme du bois vermoulu, comme un vêtement que la teigne a rongé.

< Job 13 >